# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 13:37:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/settings.php:2051
msgid "Edit slug"
msgstr "Изменить ярлык"

#: includes/replies/functions.php:1571
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unapproving the reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось отклонить ответ!"

#: includes/replies/functions.php:1571
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem approving the reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось одобрить ответ!"

#: includes/admin/topics.php:738
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck."
msgstr "Тема «%1$s» успешно отклеена."

#: includes/admin/topics.php:732
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck."
msgstr "Тема «%1$s» успешно закреплена."

#: includes/admin/topics.php:577
msgid "The topic was not found."
msgstr "Тема не найдена!"

#: includes/admin/topics.php:149
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected topic as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new replies to it."
msgstr "<strong>Закрыть</strong> отметит выбранную тему как &#8217;закрытую&#8217; и отключит возможность отвечать в неё."

#: includes/admin/tools/repair.php:304
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество спама и удаленных ответов во всех topic&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:48
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 repair at a time."
msgstr "Некоторые из этих инструментов создают существенные нагрузки на базу данных. Не следует запускать более 1 восстановления одновременно."

#: includes/users/engagements.php:616
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit favorites for that user."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования избранного этого пользователя!"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:48
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:52
msgid "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still allow you to post."
msgstr "Форум закрыт для новых тем и ответов, но ваши возможности позволяют обойти это ограничение."

#: includes/topics/template.php:4018
msgid "%1$s is currently editing this topic."
msgstr "%1$s сейчас редактирует эту тему."

#: includes/topics/template.php:4014
msgid "Nobody"
msgstr "Никто"

#: includes/topics/template.php:3399
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Назад к меткам"

#: includes/topics/template.php:3398
msgid "Most used topic tags"
msgstr "Часто используемые метки тем"

#: includes/topics/template.php:3397
msgid "Topic tags list"
msgstr "Список меток темы"

#: includes/topics/template.php:3396
msgid "Topic tags list navigation"
msgstr "Навигация по списку меток"

#: includes/topics/template.php:3395
msgid "No topic tags"
msgstr "Нет меток темы"

#: includes/topics/template.php:3394
msgid "No topic tags found."
msgstr "Метки темы не найдены."

#: includes/topics/template.php:3393
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Выбрать из часто используемых меток"

#: includes/topics/template.php:3392
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Добавить или удалить метки"

#: includes/topics/template.php:3391
msgid "Separate topic tags with commas"
msgstr "Разделяйте метки темы запятыми"

#: includes/topics/template.php:3385
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Родительская метка:"

#: includes/topics/template.php:3384
msgid "Parent Tag"
msgstr "Родительская метка"

#: includes/topics/template.php:3331
msgid "This topic is empty."
msgstr "Эта тема пуста."

#: includes/topics/template.php:3319
msgid "This topic has %1$s and %2$s."
msgstr "В этой теме %1$s и %2$s."

#: includes/topics/template.php:3315
msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "В этой теме %1$s, %2$s, последнее обновление %3$s сделано %4$s."

#: includes/topics/template.php:3059 includes/topics/template.php:3327
msgid "This topic is pending moderation."
msgstr "Эта тема ожидает одобрения."

#: includes/topics/template.php:2635
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Отклонить"

#: includes/topics/template.php:2634
msgctxt "Approve the topic"
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: includes/topics/template.php:2580
msgctxt "Close the topic"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: includes/topics/template.php:77
msgid "Topic scheduled."
msgstr "Тема запланирована к публикации."

#: includes/topics/template.php:76
msgid "Topic reverted to draft."
msgstr "Тема переведена в черновик."

#: includes/topics/template.php:75
msgid "Topic published privately."
msgstr "Тема опубликована как личная."

#: includes/topics/template.php:74
msgid "Topic published."
msgstr "Тема опубликована."

#: includes/topics/template.php:73
msgid "Use as topic image"
msgstr "Использовать как изображение темы"

#: includes/topics/template.php:72
msgid "Remove topic image"
msgstr "Удалить изображение темы"

#: includes/topics/template.php:71
msgid "Set topic image"
msgstr "Установить изображение темы"

#: includes/topics/template.php:70
msgid "Topic Image"
msgstr "Изображение темы"

#: includes/topics/template.php:69
msgid "Uploaded to this topic"
msgstr "Загруженные для этой темы"

#: includes/topics/template.php:68
msgid "Insert into topic"
msgstr "Вставить в тему"

#: includes/topics/template.php:66
msgid "Forum Topics"
msgstr "Темы форума"

#: includes/topics/template.php:64
msgid "Topics list navigation"
msgstr "Навигация по списку тем"

#: includes/topics/template.php:63
msgid "Topics list"
msgstr "Список тем"

#: includes/topics/template.php:62
msgid "Filter topics list"
msgstr "Фильтровать список тем"

#: includes/topics/template.php:58
msgid "View Topics"
msgstr "Просмотр тем"

#: includes/topics/functions.php:2019
msgid "<strong>ERROR:</strong> This topic could not be found or no longer exists."
msgstr "<strong>ОШИБКА:</strong> Тема не найдена или более не существует!"

#: includes/topics/functions.php:1862
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Pending"
msgstr "На утверждении"

#: includes/topics/functions.php:1343
msgid "<strong>ERROR</strong>: A reply ID is required."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: требуется ID ответа."

#: includes/topics/functions.php:716
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your topic:"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: С вашей темой найдены следующие проблемы:"

#: includes/topics/functions.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic was not created."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема не создана."

#: includes/core/update.php:215
msgid "And this is the very first reply."
msgstr "Это самый первый ответ."

#: includes/core/update.php:212
msgid "This is the very first topic in these forums."
msgstr "Это самая первая тема на этих форумах."

#: includes/core/update.php:208
msgid "General Discussion"
msgstr " Общие обсуждения"

#: includes/admin/forums.php:755
msgid "Forum draft updated."
msgstr "Проект форума обновлен."

#: includes/admin/forums.php:744
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr "Форум запланирован на: %s."

#: includes/admin/forums.php:737 includes/admin/forums.php:749
#: includes/admin/forums.php:757
msgid "Preview forum"
msgstr "Предыдущий форум"

#: includes/admin/forums.php:735
msgid "Forum submitted."
msgstr "Форум предложен."

#: includes/admin/forums.php:724
msgid "Forum created."
msgstr "Форум создан."

#: includes/admin/forums.php:703 includes/admin/forums.php:726
msgid "View forum"
msgstr "Показать форум"

#: includes/admin/forums.php:633
msgctxt "Open a Forum"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: includes/admin/forums.php:633
msgid "Open this forum"
msgstr "Открыть форум"

#: includes/admin/forums.php:631
msgctxt "Close a Forum"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: includes/admin/forums.php:631
msgid "Close this forum"
msgstr "Закрыть этот форум"

#: includes/admin/forums.php:578
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash; "

#: includes/admin/forums.php:458
msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Форум «%1$s» успешно закрыт."

#: includes/admin/forums.php:457
msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось закрыть форум «%1$s»."

#: includes/admin/forums.php:452
msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Форум «%1$s» успешно открыт."

#: includes/admin/forums.php:451
msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось открыть форум «%1$s»."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:675
msgid "Complete! %d forum subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted."
msgstr[0] "Готово! Подписки на форумы (%d) удалены."
msgstr[1] "Готово! Подписки на форумы (%d) удалены."
msgstr[2] "Готово! Подписки на форумы (%d) удалены."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:656
msgid "No forum subscriptions to remove."
msgstr "Нет подписок на форумы для удаления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:655
msgid "Remove forum subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Удаление подписок на форумы из usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:639
msgid "Complete! %d topic subscription deleted."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted."
msgstr[0] "Готово! Подписки на темы (%d) удалены."
msgstr[1] "Готово! Подписки на темы (%d) удалены."
msgstr[2] "Готово! Подписки на темы (%d) удалены."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:620
msgid "No topic subscriptions to remove."
msgstr "Нет подписок на темы для удаления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:619
msgid "Remove topic subscriptions from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Удаление подписок на темы из usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:603
msgid "Complete! %d favorite deleted."
msgid_plural "Complete! %d favorites deleted."
msgstr[0] "Готово! Избранное (%d) удалено."
msgstr[1] "Готово! Избранное (%d) удалено."
msgstr[2] "Готово! Избранное (%d) удалено."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:584
msgid "No favorites to remove."
msgstr "Нет избранного для удаления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:583
msgid "Remove favorites from usermeta&hellip; %s"
msgstr "Удалить избранное из usermeta&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:567
msgid "Complete! %d forum subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded."
msgstr[0] "Готово! Подписки на форумы (%d) обновлены."
msgstr[1] "Готово! Подписки на форумы (%d) обновлены."
msgstr[2] "Готово! Подписки на форумы (%d) обновлены."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:524
msgid "No forum subscriptions to upgrade."
msgstr "Нет подписок на форумы для обновления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:523
msgid "Upgrading user forum subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Обновление подписок пользователя на форумы&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:507
msgid "Complete! %d topic subscription upgraded."
msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded."
msgstr[0] "Готово! Подписки на темы (%d) обновлены."
msgstr[1] "Готово! Подписки на темы (%d) обновлены."
msgstr[2] "Готово! Подписки на темы (%d) обновлены."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:464
msgid "No topic subscriptions to upgrade."
msgstr "Нет подписок на темы для обновления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:463
msgid "Upgrading user topic subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Обновление подписок пользователя на темы&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:447
msgid "Complete! %d favorite upgraded."
msgid_plural "Complete! %d favorites upgraded."
msgstr[0] "Готово! Избранное (%d) обновлено."
msgstr[1] "Готово! Избранное (%d) обновлено."
msgstr[2] "Готово! Избранное (%d) обновлено."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:404
msgid "No favorites to upgrade."
msgstr "Нет избранного для обновления."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:403
msgid "Upgrading user favorites&hellip; %s"
msgstr "Обновление избранного пользователя&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:249
msgid "Complete! %d engagement upgraded."
msgid_plural "Complete! %d engagements upgraded."
msgstr[0] "Готово! Данные о взаимодействии (%d) обновлены."
msgstr[1] "Готово! Данные о взаимодействии (%d) обновлены."
msgstr[2] "Готово! Данные о взаимодействии (%d) обновлены."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:216
msgid "No engagements to upgrade."
msgstr "Нет данных взаимодействия для обновлений."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:215
msgid "Upgrading user engagements&hellip; %s"
msgstr "Обновление данных взаимодействия пользователя&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137
#: includes/admin/tools/upgrade.php:182
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:44
msgid "As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to manually run upgrade routines."
msgstr "По мере улучшения bbPress, иногда требуются обновления базы данных, но некоторые форумы слишком велики для автоматического обновления. Используйте инструменты ниже, чтобы вручную запустить процедуры обновления."

#: includes/admin/tools/repair.php:1119
msgid "Complete! %d closed topic repaired."
msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired."
msgstr[0] "Готово! %d закрытая тема восстановлена."
msgstr[1] "Готово! %d закрытых темы восстановлено."
msgstr[2] "Готово! %d закрытых тем восстановлено."

#: includes/admin/tools/repair.php:1089
msgid "No closed topics to repair."
msgstr "Нет закрытых тем для восстановления."

#: includes/admin/tools/repair.php:1088
msgid "Repairing closed topics&hellip; %s"
msgstr "Восстановление закрытых тем&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:369
msgid "Counting the number of topics in each topic-tag&hellip; %s"
msgstr "Пересчет количества тем по всем меткам&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:166 includes/admin/tools/repair.php:155
msgid "No repair tools match this criteria."
msgstr "Нет инструментов восстановления, подходящих вашему запросу"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:134 includes/admin/tools/repair.php:130
msgid "Show more details"
msgstr "Показать больше"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/repair.php:126
msgid "Run %s"
msgstr "Запустить %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:103 includes/admin/tools/upgrade.php:151
#: includes/admin/tools/upgrade.php:184 includes/admin/tools/repair.php:99
#: includes/admin/tools/repair.php:140 includes/admin/tools/repair.php:172
msgid "Overhead"
msgstr "Перегруз"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:98 includes/admin/tools/upgrade.php:144
#: includes/admin/tools/upgrade.php:183 includes/admin/tools/repair.php:93
#: includes/admin/tools/repair.php:133 includes/admin/tools/repair.php:171
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:88 includes/admin/tools/upgrade.php:120
#: includes/admin/tools/upgrade.php:181 includes/admin/tools/repair.php:89
#: includes/admin/tools/repair.php:116 includes/admin/tools/repair.php:170
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177
#: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать всё"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:71 includes/admin/tools/repair.php:72
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195
#: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:61 includes/admin/tools/upgrade.php:130
#: includes/admin/tools/upgrade.php:193 includes/admin/tools/repair.php:64
#: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/repair.php:181
msgid "Run"
msgstr "Запустить"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190
#: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178
msgid "Select bulk action"
msgstr "Выбрать несколько"

#: includes/admin/tools/reset.php:263
msgid "Removing Roles and Capabilities&hellip; Success!"
msgstr "Удаление ролей и возможностей&hellip; Готово!"

#: includes/admin/tools/reset.php:257
msgid "Deleting Settings&hellip; Success!"
msgstr "Удаление настроек&hellip; Готово!"

#: includes/admin/tools/reset.php:241
msgid "Deleting bbPress Specific User Meta&hellip; %s"
msgstr "Удаление пользовательских метаданных специфичных для bbPress&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:233
msgid "Deleting Imported User Meta&hellip; %s"
msgstr "Удаление данных импортированных пользователей&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:227
msgid "Deleting Imported Users&hellip; %s"
msgstr "Удаление импортированных пользователей&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:199
msgid "Removing Revision Data&hellip; %s"
msgstr "Удаление редакций&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:190
msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data&hellip; %s"
msgstr "Удаление метаданных форумов, тем и ответов&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:182
msgid "Removing Forums, Topics, and Replies&hellip; %s"
msgstr "Удаление форумов, тем и ответов&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:123
msgid "Skipped."
msgstr "Пропущено."

#: includes/admin/tools/reset.php:119
msgid "Resetting&hellip;"
msgstr "Сброс&hellip;"

#: includes/admin/tools/reset.php:57
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "Вы действительно хотите сделать это?"

#: includes/admin/tools/reset.php:52
msgid "Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete these users later."
msgstr "Продолжение без отметки удалит метаданные необходимые для последующего удаления этих пользователей."

#: includes/admin/tools/reset.php:38
msgid "All Meta Data"
msgstr "Все метаданные"

#: includes/admin/tools/reset.php:26
msgid "Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were never installed. This process cannot be undone."
msgstr "Вернуть форумы к состоянию чистой установки, так, если бы bbPress никогда не был установлен. Это действие нельзя отменить."

#: includes/admin/tools/help.php:123
msgid "\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import without removing your existing forum data."
msgstr "\"Очистить Предыдущий Импорт\" удалит данные, перенесенные из неудачного импорта, не удаляя существующих данных форума."

#: includes/admin/tools/help.php:122
msgid "\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it left off."
msgstr "\"Начать заново\" запустит процесс импорта снова, если импорт не удался по любой причине, если вы не установите отметку, то импорт продолжится с точки остановки."

#: includes/admin/tools/help.php:121
msgid "\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users."
msgstr "\"Преобразование Пользователей\" импортирует унаследованных участников форума, как пользователей WordPress."

#: includes/admin/tools/help.php:120
msgid "Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and \"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform a complete forum import."
msgstr "В зависимости от конфигурации MySQL вы можете настроить \"Rows Limit» и «Delay Time\", которые могут помочь улучшить общее время, необходимое для выполнения полного импорта форум."

#: includes/admin/tools/help.php:117
msgid "In the Options you have a number of options:"
msgstr "В параметрах у вас есть несколько вариантов:"

#: includes/admin/tools/help.php:116
msgid "Importer Options"
msgstr "Свойства импортера"

#: includes/admin/tools/help.php:108
msgid "The settings in this section refer to the database connection strings used by your old forum software. The best way to determine the exact settings you need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact your web hosting provider."
msgstr "Настройки в этом разделе относятся к параметрам подключения к базе данных, используемых программным обеспечением вашего старого форума. Лучший способ определить точные параметры подключения - скопировать их из старого конфигурационного файла или обратиться к поставщику веб-хостинга."

#: includes/admin/tools/help.php:98
msgid "Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."
msgstr "Также смотрите основную статью в кодексе bbPress <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Импорт форумов</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:96
msgid "This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and resources."
msgstr "Этот экран предоставляет доступ к ресурсам и настройкам импорта форумов bbPress."

#: includes/admin/tools/help.php:67
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset Forums</a>."
msgstr "См. также <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Сброс форумов</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:38
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Repair Forums</a>."
msgstr "См. также <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Восстановление форумов</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:35
msgid "bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>"
msgstr "Роли bbPress: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">Роли и возможности пользователей bbPress</a>"

#: includes/admin/tools/help.php:34
msgid "BuddyPress Group Forums: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Installing Group and Sitewide Forums</a> and <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Migrating from old forums to bbPress 2.2+</a>."
msgstr "Форумы Сообществ BuddyPress: <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/installing-group-and-sitewide-forums/\">Установка форумов групп и общих форумов сайта</a> и <a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/guides/migrating-from-old-forums-to-bbpress-2/\">Переход от старых форумов к bbPress 2.2+</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:31
msgid "There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress codex for the following:"
msgstr "Более детальная информация доступна в кодексах bbPress и BuddyPress:"

#: includes/admin/tools/common.php:925
msgid "Pending %s"
msgstr "Ожидают одобрения %s"

#: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924
msgid "All %s"
msgstr "Все %s"

#: includes/admin/tools/common.php:483
msgid "2.6.0"
msgstr "2.6.0"

#: includes/admin/tools/common.php:479
msgid "2.5.0"
msgstr "2.5.0"

#: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: includes/admin/tools/common.php:408
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: includes/admin/tools/common.php:405
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: includes/admin/tools/common.php:402
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: includes/admin/tools/common.php:374
msgid "All Versions"
msgstr "Все версии"

#: includes/admin/tools/common.php:372
msgid "Filter by Version"
msgstr "Фильтр по версии"

#: includes/admin/tools/common.php:288
msgid "All Components"
msgstr "Все компоненты"

#: includes/admin/tools/common.php:286
msgid "Filter by Component"
msgstr "Фильтр по компонентам"

#: includes/admin/tools/common.php:260
msgid "Search Tools"
msgstr "Поиск по инструментам"

#: includes/admin/tools/common.php:258
msgid "Search Tools:"
msgstr "Поиск по инструментам:"

#: includes/admin/metaboxes.php:798
msgid "No users have subscribed to this forum."
msgstr "Ни один пользователь не подписался на этот форум."

#: includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "No users have subscribed to this topic."
msgstr "Ни один пользователь не подписался на эту тему."

#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "No users have favorited this topic."
msgstr "Ни один пользователь не добавил эту тему в избранное."

#: includes/admin/metaboxes.php:692
msgid "No users have engaged to this topic."
msgstr "Нет пользователей, взаимодействующих в теме."

#: includes/admin/metaboxes.php:661
msgid "Separate user-names with commas"
msgstr "Имена пользователей разделяются запятыми"

#: includes/admin/metaboxes.php:509
msgid "&mdash; No reply &mdash;"
msgstr "&mdash; Нет ответов &mdash; "

#: includes/admin/metaboxes.php:481
msgid "Select what status to give the reply."
msgstr "Выберите статус ответа"

#: includes/admin/metaboxes.php:79
msgid "%s Topic Tag"
msgid_plural "%s Topic Tags"
msgstr[0] "%s метка темы"
msgstr[1] "%s метки темы"
msgstr[2] "%s меток темы"

#: includes/admin/metaboxes.php:70
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s ответ"
msgstr[1] "%s ответа"
msgstr[2] "%s ответов"

#: includes/admin/metaboxes.php:52
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "%s Форум"
msgstr[1] "%s Форума"
msgstr[2] "%s Форумов"

#: includes/admin/metaboxes.php:43
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s пользователь"
msgstr[1] "%s пользователя"
msgstr[2] "%s пользователей"

#: includes/admin/settings.php:1902
msgid "Packages can be stacked to allow for intelligent fallbacks."
msgstr "Пакеты могут быть сгруппированы для \"умного\" отката."

#: includes/admin/settings.php:1901
msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely."
msgstr "Некоторые темы могут полностью игнорировать эту настройку."

#: includes/admin/settings.php:1900
msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default."
msgstr "Пакет \"bbPress по умолчанию\" устанавливается по умолчанию."

#: includes/admin/settings.php:1897
msgid "The \"Theme Packages\" section allows you to choose which theme package should be used."
msgstr "В разделе «Пакеты тем» вы можете выбрать, какой пакет тем использовать."

#: includes/admin/settings.php:1896
msgid "Theme Packages"
msgstr "Пакеты тем"

#: includes/admin/settings.php:1877
msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:"
msgstr "Раздел «Основные настройки» включает в себя несколько параметров:"

#: includes/admin/settings.php:1826
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: includes/admin/settings.php:1814
msgid "Import Monitor"
msgstr "Монитор импорта"

#: includes/admin/settings.php:1810
msgid "Toggle panel: Import Status"
msgstr "Панель переключения: состояние импорта"

#: includes/admin/settings.php:1799 includes/admin/tools/reset.php:23
#: includes/admin/tools/upgrade.php:40 includes/admin/tools/repair.php:43
msgid "Forum Tools"
msgstr "Инструменты работы с форумом"

#: includes/admin/settings.php:1796
msgid "Ready to go."
msgstr "Всё готово к началу."

#: includes/admin/settings.php:1795
msgid "Previously stopped at step %d of %d"
msgstr "Ранее остановлено на шаге %d из %d"

#: includes/admin/settings.php:1790
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"

#: includes/admin/settings.php:1786
msgid "Ready"
msgstr "Готово"

#: includes/admin/settings.php:1785
msgid "Up next: step %s"
msgstr "Далее на очереди: шаг %s"

#: includes/admin/settings.php:1765
msgid "Passwords remain encrypted, and are converted as individual users log in."
msgstr "Пароли останутся зашифрованы и будут конвертироваться по мере авторизации отдельных пользователей."

#: includes/admin/settings.php:1764
msgid "Import user accounts from previous forums"
msgstr "Импорт учётных записей пользователей с предыдущих форумов"

#: includes/admin/settings.php:1750
msgid "Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship data."
msgstr "Используйте это при неудачном импорте, или если вы хотите удалить данные отношений."

#: includes/admin/settings.php:1749
msgid "Purge all meta-data from a previous import"
msgstr "Удалить все метаданные предыдущего импорта"

#: includes/admin/settings.php:1735
msgid "This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or resetting first."
msgstr "Это заставляет все шаги вернуться к 0. Избегайте дублирования данных, сначала очистив или сбросив их."

#: includes/admin/settings.php:1734
msgid "Restart the converter from the beginning"
msgstr "Перезапуск конверсии сначала"

#: includes/admin/settings.php:1719
msgid "This is helpful if you want to debug problems."
msgstr "Это помогает для отладки проблем."

#: includes/admin/settings.php:1718
msgid "Halt the conversion if an error occurs"
msgstr "Остановить конверсию при ошибке"

#: includes/admin/settings.php:1703
msgid "second delay between each query of rows above"
msgstr "вторая задержка между каждым запросом строк выше"

#: includes/admin/settings.php:1688
msgid "entry maximum when querying for data to convert"
msgstr "максимальный ввод при запросе данных для преобразования"

#: includes/admin/settings.php:1674
msgid "Use %s if converting from BuddyPress Legacy"
msgstr "Используйте %s для конвертирования со старого BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:1633
msgid "Password for the above database user"
msgstr "Пароль для доступа к БД"

#: includes/admin/settings.php:1629
msgid "Toggle"
msgstr "Переключатель"

#: includes/admin/settings.php:1613
msgid "User to access the database"
msgstr "Имя пользователя для доступа к БД"

#: includes/admin/settings.php:1585
msgid "Use default %s if same server, or IP or hostname"
msgstr "По умолчанию %s если тот же сервер, или IP или имя хоста"

#: includes/admin/settings.php:1548
msgid "Information about the database for your previous forums so they can be converted."
msgstr "Информация о базе данных для ваших предыдущих форумов, чтобы они могли быть преобразованы."

#: includes/admin/settings.php:1474
msgid "Changing this will not move existing forums."
msgstr "Отметьте, чтобы не перемещать существующие форумы."

#: includes/admin/settings.php:1469
msgid "Use %s to contain your group forums"
msgstr "Используйте %s для содержания форумов групп"

#: includes/admin/settings.php:1467
msgid "Use %s to contain your group forums, or %s"
msgstr "Используйте %s для содержания форумов групп, или %s"

#: includes/admin/settings.php:1466
msgid "create a new one"
msgstr "создать новую"

#: includes/admin/settings.php:1167
msgid "This setting will be ignored because %s was found in your theme."
msgstr "Эти настройки будут игнорироваться, поскольку в вашей теме найдены %s."

#: includes/admin/settings.php:1145
msgid "Topics by Last Post"
msgstr "Темы по последним постам"

#: includes/admin/settings.php:853
msgid "Allow moderators to edit other users"
msgstr "Разрешить модераторам редактирование профилей других пользователей"

#: includes/admin/settings.php:839
msgid "Allow forums to have dedicated moderators"
msgstr "Разрешить форумам иметь отдельных модераторов"

#: includes/admin/settings.php:811
msgid "Allow tracking of topics each user engages in"
msgstr "Разрешить отслеживание взаимодействия пользователей в темах"

#: includes/admin/settings.php:754
msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums."
msgstr "Снимите отметку для назначения доступа пользователей к форумам вручную."

#: includes/admin/settings.php:719
msgid "Works best on intranets or paired with antispam measures like Akismet."
msgstr "Лучше всего работает в локальных сетях или вместе с анти-спам средствами типа Akismet."

#: includes/admin/settings.php:704
msgid "Use this to discourage users from spamming your forums."
msgstr "Используйте это для ограничения спама на форумах."

#: includes/admin/settings.php:702
msgid "Allow flood protection by throttling users for %s seconds after posting"
msgstr "Включить защиту от флуда в течении %s секунд после публикации"

#: includes/admin/settings.php:679
msgid "If checked, setting to \"0 minutes\" allows editing forever."
msgstr "Если отмечено, установка в \"0 минут\" разрешит редактирование в любое время."

#: includes/admin/settings.php:677
msgid "Allow users to edit their content for %s minutes after posting"
msgstr "Разрешить пользователям редактирование содержимое в течении %s минут после публикации"

#: includes/admin/settings.php:600
msgid "Helper Data"
msgstr "Вспомогательные данные"

#: includes/admin/settings.php:584
msgid "Stop on Error"
msgstr "Остановка при ошибке"

#: includes/admin/settings.php:473
msgid "Primary Forum"
msgstr "Основной форум"

#: includes/admin/settings.php:216
msgid "Super Moderators"
msgstr "Супер-модераторы"

#: includes/admin/settings.php:208 includes/admin/tools/reset.php:42
#: includes/admin/forums.php:237
msgid "Forum Moderators"
msgstr "Модераторы форума"

#: includes/admin/settings.php:147
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"

#: includes/admin/settings.php:133
msgid "Flooding"
msgstr "Флуд"

#: includes/admin/settings.php:119
msgid "Roles"
msgstr "Роли"

#: includes/admin/settings.php:76
msgid "Forum Integration for Akismet"
msgstr "Интеграция форума с Akismet"

#: includes/admin/settings.php:71
msgid "Forum Integration for BuddyPress"
msgstr "Интеграция форума с BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:59
msgid "Forum Single Slugs"
msgstr "Ярлыки записей форума"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154
msgid "Database connection failed."
msgstr "Ошибка подключения к базе данных."

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249
msgid "No replies to this topic."
msgstr "В этой теме нет ответов."

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90
msgid "Unapprove"
msgstr "Отклонить"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61
msgid "Replied"
msgstr "Ответ отправлен"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1125
msgid "Contributors to bbPress 2.6"
msgstr "Участники разработки bbPress 2.6"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1121
msgid "Integration Testing"
msgstr "Проверка интеграции"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1113
msgid "Project Emeriti"
msgstr "Проект Emeriti"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1105
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1109
msgid "Core Developer"
msgstr "Разработчик ядра"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097
msgid "Tool Maven"
msgstr "Инструментирование Maven"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1093
msgid "Feature Virtuoso"
msgstr "Виртуозы создания возможностей"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:973
msgid "bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to love using it."
msgstr "bbPress приятен в использовании, не содержит искусственных красителей, консервантов и ГМО, чудесно работает в любом окружении. Ваше сообщество полюбит использовать его."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238
msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s."
msgstr "bbPress требует ручного обновления базы данных. %s или %s."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235
msgid "Hide For Now"
msgstr "Временно скрыть"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234
msgid "Learn More"
msgstr "Узнать больше"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833
msgid "Import Finished"
msgstr "Импорт завершен"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:822
msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Подсчитываем родителей ответов в нитях (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819
msgid "All threaded replies imported"
msgstr "Все нити ответов импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818
msgid "No threaded replies to import"
msgstr "Нет ответов в ветвях обсуждений для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804
msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование авторов анонимных ответов (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801
msgid "All anonymous reply authors imported"
msgstr "Все авторы анонимных ответов импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr "Нет анонимных сообщений для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786
msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование ответов (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783
msgid "All replies imported"
msgstr "Все ответы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782
msgid "No replies to import"
msgstr "Нет ответов для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768
msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование избранного (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765
msgid "All favorites imported"
msgstr "Всё избранное импортировано"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764
msgid "No favorites to import"
msgstr "Нет избранного для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:750
msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование подписок на темы (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747
msgid "All topic subscriptions imported"
msgstr "Все подписки на темы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746
msgid "No topic subscriptions to import"
msgstr "Нет подписок на темы для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:732
msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование меток тем (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:729
msgid "All topic tags imported"
msgstr "Все метки тем импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728
msgid "No topic tags to import"
msgstr "Нет меток тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:714
msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Расчет закрытых тем (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711
msgid "All closed topics imported"
msgstr "Все закрытые темы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710
msgid "No closed topics to import"
msgstr "Нет закрытых тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:696
msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Расчет супер-прикреплённых тем (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:693
msgid "All super stickies imported"
msgstr "Все супер-прикреплённые темы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:692
msgid "No super stickies to import"
msgstr "Нет супер-прикреплённых тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:678
msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Расчет прикрепленных тем (%1$s по %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:675
msgid "All stickies imported"
msgstr "Все прикреплённые темы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:674
msgid "No stickies to import"
msgstr "Нет прикреплённых тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660
msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Преобразование авторов анонимных тем (от %1$s до %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657
msgid "All anonymous topic authors imported"
msgstr "Все анонимные авторы тем импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr "Нет анонимных тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642
msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Конверсия тем (от %1$s до %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639
msgid "All topics imported"
msgstr "Все темы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638
msgid "No topics to import"
msgstr "Нет тем для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624
msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Конверсия подписок на форумы (от %1$s до %2$s из %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621
msgid "All forum subscriptions imported"
msgstr "Все подписки на форумы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620
msgid "No forum subscriptions to import"
msgstr "Нет подписок на форумы для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:606
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Расчет форумной иерархии (от %1$s из %2$s до %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:603
msgid "All forum parents imported"
msgstr "Все родительские форумы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588
msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Конверсия форумов (от %1$s из %2$s до %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585
msgid "All forums imported"
msgstr "Все форумы импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584
msgid "No forums to import"
msgstr "Нет форумов для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570
msgid "Skipping password clean-up"
msgstr "Пропуск сброса паролей"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566
msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)"
msgstr "Удалить стандартные пароли пользователей WordPress (от %1$s до %2$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563
msgid "All passwords cleared"
msgstr "Все пароли очищены"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547
msgid "Skipping user clean-up"
msgstr "Пропуск сброса данных пользователей"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543
msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Конверсия пользователей (от %1$s из %2$s до %3$s)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540
msgid "All users imported"
msgstr "Все пользователи импортированы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539
msgid "No users to import"
msgstr "Нет пользователей для импорта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:524
msgid "Skipping sync-table clean-up"
msgstr "Пропуск очистки таблицы синхронизации"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:514
msgid "Sync-table ready"
msgstr "Таблица синхронизации готова"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:513
msgid "Readying sync-table"
msgstr "Подготовка таблицы синхронизации"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180
msgid "Next in %s seconds..."
msgstr "Продолжение через %s секунд..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179
msgid "Doing step %s..."
msgstr "Выполнение шага %s..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178
msgid "Starting"
msgstr "Начало"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173
msgid "Database Connection Failed."
msgstr "Ошибка подключения к базе данных."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172
msgid "Import Halted (Error.)"
msgstr "Импорт остановлен (ошибка.)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171
msgid "Import Stopped (by User.)"
msgstr "Импорт остановлен (пользователем)"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170
msgid "Import Finished."
msgstr "Импорт завершен."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167
msgid "Continuing Import..."
msgstr "Продолжение импорта ..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166
msgid "Starting Import..."
msgstr "Начало импорта ..."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: includes/admin/tools.php:532
msgid "Upgrade Forums"
msgstr "Обновление форумов"

#: includes/admin/tools.php:450
msgid "Any"
msgstr "любая"

#: includes/admin/tools.php:447
msgid "Run this if you just upgraded BuddyPress Forums from Legacy."
msgstr "Запустите это если вы только что обновили форумы BuddyPress со старой версии."

#: includes/admin/tools.php:434
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful forum subscriptions upgrade)"
msgstr "Запустите это для удаления старых данных (после подтверждения об успешном обновлении подписок на форумы)"

#: includes/admin/tools.php:433
msgid "Remove forum subscriptions from user-meta"
msgstr "Удалить подписки на форумы из метаданных пользователей"

#: includes/admin/tools.php:421
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful topic subscriptions upgrade)"
msgstr "Запустите это для удаления старых данных (после подтверждения об успешном обновлении подписок на темы)"

#: includes/admin/tools.php:420
msgid "Remove topic subscriptions from user-meta"
msgstr "Удалить подписки на темы из метаданных пользователей"

#: includes/admin/tools.php:408
msgid "Run this to delete old data (after confirming successful favorites upgrade)"
msgstr "Запустите это для удаления старых данных (после подтверждения об успешном обновлении избранного)"

#: includes/admin/tools.php:407
msgid "Remove favorites from user-meta"
msgstr "Удалить избранное из метаданных пользователей"

#: includes/admin/tools.php:395
msgid "Copies forum subscriptions from user meta to forum meta."
msgstr "Копирование подписок на форумы из метаданных пользователей в метаданные форума."

#: includes/admin/tools.php:394
msgid "Upgrade user forum subscriptions"
msgstr "Обновить подписки пользователей на форумы"

#: includes/admin/tools.php:382
msgid "Copies topic subscriptions from user meta to topic meta."
msgstr "Копирование подписок на темы из метаданных пользователей в метаданные тем."

#: includes/admin/tools.php:381
msgid "Upgrade user topic subscriptions"
msgstr "Обновить подписки пользователей на форумы"

#: includes/admin/tools.php:369
msgid "Copies favorites from user meta to topic meta."
msgstr "Копирует избранное из метаданных пользователя в метаданные темы."

#: includes/admin/tools.php:368
msgid "Upgrade user topic favorites"
msgstr "Обновление избранных тем пользователя"

#: includes/admin/tools.php:356
msgid "Copies engagements from user meta to topic meta."
msgstr "Копирование взаимодействий из пользовательских метаданных в метаданные тем."

#: includes/admin/tools.php:355
msgid "Upgrade user topic engagements"
msgstr "Обновление взаимодействия пользователей в темах"

#: includes/admin/tools.php:344
msgid "Run this if users have issues accessing the forums."
msgstr "Запустите это, если у пользователей есть проблемы с доступом к форумам."

#: includes/admin/tools.php:332
msgid "Run this to remove trashed or deleted forums from all user subscriptions."
msgstr "Запустите это, чтобы удалить перемещенные в корзину или удаленные форумы из подписок пользователей."

#: includes/admin/tools.php:320
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions."
msgstr "Запустите это, чтобы удалить перемещенные в корзину или удаленные темы из пользовательских подписок."

#: includes/admin/tools.php:308
msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites."
msgstr "Запустите это, чтобы удалить перемещенные в корзину или удаленные темы из избранного пользователей."

#: includes/admin/tools.php:296
msgid "Run this to get fresh reply counts for all users."
msgstr "Запустите это, чтобы получить свежее количество ответов для всех пользователей."

#: includes/admin/tools.php:284
msgid "Run this to get fresh topic counts for all users."
msgstr "Запустите это, чтобы получить свежее количество тем для всех пользователей."

#: includes/admin/tools.php:272
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics."
msgstr "Запустите это, если не публичные ответы неправильно отображаются в темах."

#: includes/admin/tools.php:271
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic"
msgstr "Пересчитать ожидающие проверки, спам и отправленные в корзину ответы во всех темах"

#: includes/admin/tools.php:260
msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect."
msgstr "Запустите это, если количество тем в любых темах неверно."

#: includes/admin/tools.php:248
msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums."
msgstr "Запустите это, если не публичные ответы неправильно отображаются на форумах."

#: includes/admin/tools.php:247
msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum"
msgstr "Пересчитать ожидающие проверки, спам и отправленные в корзину ответы во всех форумах"

#: includes/admin/tools.php:236
msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect."
msgstr "Запустите это, если количество ответов на любых форумах неверно."

#: includes/admin/tools.php:224
msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect."
msgstr "Запустите это, если количество тем в любых метках тем неверно."

#: includes/admin/tools.php:223
msgid "Recount topics in each topic-tag"
msgstr "Пересчитать темы для меток тем"

#: includes/admin/tools.php:212
msgid "Run this if the number of topics in any forums are incorrect."
msgstr "Запустите это, если количество тем на любых форумах неверно."

#: includes/admin/tools.php:200
msgid "Run this if closed topics appear incorrectly."
msgstr "Запустите это, если закрытые темы смотрятся некорректно."

#: includes/admin/tools.php:199
msgid "Repair closed topic statuses"
msgstr "Восстановление статусов закрытых тем"

#: includes/admin/tools.php:188
msgid "Run this if voices appear incorrectly."
msgstr "Запустите это, если голоса смотрятся некорректно."

#: includes/admin/tools.php:187
msgid "Recalculate engagements in each topic for each user"
msgstr "Пересчитать данные взаимодействия для всех тем и пользователей"

#: includes/admin/tools.php:176
msgid "Run this if replies appear in the wrong order."
msgstr "Запустите это, если ответы появляются в неправильном порядке."

#: includes/admin/tools.php:175
msgid "Recalculate position of each reply in each topic"
msgstr "Пересчитать позицию каждого ответа в каждой теме"

#: includes/admin/tools.php:164
msgid "Run this if sticky topics appear incorrectly."
msgstr "Запустите это, если закреплённые темы выглядят некорректно."

#: includes/admin/tools.php:152
msgid "Run this if freshness appears incorrectly."
msgstr "Запустите это, если время обновления выглядит некорректно."

#: includes/admin/tools.php:140
msgid "Run this if non-public forums are publicly visible."
msgstr "Запустите это, если непубличные форумы публично видны."

#: includes/admin/tools.php:128
msgid "Run this if topics or replies appear in the wrong forums."
msgstr "Запустите это, если темы или ответы появляются на неправильных форумах."

#: includes/admin/tools.php:127
msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply"
msgstr "Пересчитать родительский форум для каждой темы и ответа"

#: includes/admin/tools.php:116
msgid "Run this if replies appear in the wrong topics."
msgstr "Запустите это, если ответы появляются в неправильных темах."

#: includes/admin/tools.php:115
msgid "Recalculate parent topic for each reply"
msgstr "Пересчитать родительский тему для каждого ответа"

#: includes/admin/tools.php:79
msgid "The repair was not successful"
msgstr "Восстановление не удалось"

#: includes/admin/tools.php:78
msgid "The repair was completed successfully"
msgstr "Восстановление успешно выполнено"

#: includes/admin/tools.php:31
msgid "bbPress provides the following tools to help you manage your forums:"
msgstr "bbPress предоставляет следующие инструменты для управления форумами:"

#: includes/admin/replies.php:1025
msgid "Reply draft updated."
msgstr "Проект ответа обновлён."

#: includes/admin/replies.php:1014
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr "Ответ запланирован на: %s."

#: includes/admin/replies.php:1005
msgid "Reply submitted."
msgstr "Ответ добавлен."

#: includes/admin/replies.php:994
msgid "Reply created."
msgstr "Ответ создан."

#: includes/admin/replies.php:811
msgctxt "Approve reply"
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: includes/admin/replies.php:811
msgid "Approve this reply"
msgstr "Одобрить этот ответ"

#: includes/admin/replies.php:809
msgctxt "Unapprove reply"
msgid "Unapprove"
msgstr "Отклонить"

#: includes/admin/replies.php:809
msgid "Unapprove this reply"
msgstr "Отклонить этот ответ"

#: includes/admin/replies.php:581
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Ответ «%1$s» успешно отклонён."

#: includes/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось отклонить ответ «%1$s»."

#: includes/admin/replies.php:575
msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Ответ «%1$s» одобрен."

#: includes/admin/replies.php:574
msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось одобрить ответ «%1$s»."

#: includes/admin/replies.php:312
msgid "Error in unspamming reply."
msgstr "Ошибка при пометке ответа как не спам."

#: includes/admin/replies.php:303
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply."
msgstr "Извините, вам не разрешено помечать этот ответ как не спам."

#: includes/admin/replies.php:287
msgid "Error in spamming reply."
msgstr "Ошибка при пометке ответа как спам."

#: includes/admin/replies.php:254
msgid "%s reply not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s ответ не обновлён, кто-то их редактирует."
msgstr[1] "%s ответа не обновлены, кто-то их редактирует."
msgstr[2] "%s ответов не обновлены, кто-то их редактирует."

#: includes/admin/replies.php:253
msgid "1 reply not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 ответ не обновлён, кто-то его редактирует."

#: includes/admin/replies.php:251
msgid "%s reply updated."
msgid_plural "%s replies updated."
msgstr[0] "%s ответ обновлён."
msgstr[1] "%s ответа обновлены."
msgstr[2] "%s ответов обновлены."

#: includes/admin/replies.php:145
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the reply."
msgstr "<strong>Просмотр</strong> перенаправит вас на ваш сайт для просмотра ответа."

#: includes/admin/replies.php:130
msgid "You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr "Вы можете персонализировать отображение списка, отобразив только ответы за определенный месяц с помощью выпадающих меню над списком ответов. Нажмите кнопку \"Фильтр\" после того, как сделаете свой выбор."

#: includes/admin/topics.php:1229
msgid "Topic draft updated."
msgstr "Проект темы обновлён."

#: includes/admin/topics.php:1218
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr "Тема запланирована на: %s."

#: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019
#: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211
#: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231
msgid "Preview topic"
msgstr "Предыдущая тема"

#: includes/admin/topics.php:1209
msgid "Topic submitted."
msgstr "Тема предложена."

#: includes/admin/topics.php:1198
msgid "Topic created."
msgstr "Тема создана."

#: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996
#: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200
msgid "View topic"
msgstr "Просмотр темы"

#: includes/admin/topics.php:990
msgctxt "Approve Topic"
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: includes/admin/topics.php:990
msgid "Approve this topic"
msgstr "Одобрить эту тему"

#: includes/admin/topics.php:985
msgctxt "Unapprove Topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "Отклонить"

#: includes/admin/topics.php:985
msgid "Unapprove this topic"
msgstr "Отклонить эту тему"

#: includes/admin/topics.php:761
msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось отклонить тему «%1$s»."

#: includes/admin/topics.php:755
msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось одобрить тему «%1$s»."

#: includes/admin/topics.php:317
msgid "Error in unspamming topic."
msgstr "Ошибка при пометке темы как не спам."

#: includes/admin/topics.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic."
msgstr "Извините, вам не разрешено помечать эту тему как не спам."

#: includes/admin/topics.php:292
msgid "Error in spamming topic."
msgstr "Ошибка при пометке темы как спам."

#: includes/admin/replies.php:278 includes/admin/topics.php:283
msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item."
msgstr "Извините, вам не разрешено помечать этот элемент как спам."

#: includes/admin/topics.php:259
msgid "%s topic not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s тема не обновлена, кто-то их редактирует."
msgstr[1] "%s темы не обновлены, кто-то их редактирует."
msgstr[2] "%s тем не обновлены, кто-то их редактирует."

#: includes/admin/topics.php:258
msgid "1 topic not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 тема не обновлена, кто-то её редактирует."

#: includes/admin/topics.php:256
msgid "%s topic updated."
msgid_plural "%s topics updated."
msgstr[0] "%s тема обновлена."
msgstr[1] "%s темы обновлены."
msgstr[2] "%s тем обновлены."

#: includes/admin/topics.php:152
msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the topic."
msgstr "<strong>Просмотр</strong> приведет вас к вашему сайту для просмотра темы."

#: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148
msgid "<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish."
msgstr "<strong>Одобрить</strong> изменит статус с ожидания на опубликовано."

#: includes/admin/topics.php:134
msgid "You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the Filter button after making your selection."
msgstr "Вы можете персонализировать отображение списка, отобразив только темы в определенном форуме или за определенный месяц с помощью выпадающих меню над списком тем. Нажмите кнопку \"Фильтр\" после того, как сделаете свой выбор."

#: includes/admin/topics.php:133
msgid "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Вы можете просматривать темы в виде списка(простой список) или с цитированием содержания ответа(в развернутом виде). Выберите режим, который вы предпочитаете, нажав на иконку в верхней части списка справа."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:375
msgid "%s reported this reply as not spam"
msgstr "Пользователь %s пометил этот ответ как не спам."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:370
msgid "%s reported this topic as not spam"
msgstr "Пользователь %s пометил эту тему как не спам."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:350
msgid "%s reported this reply as spam"
msgstr "Пользователь %s пометил этот ответ как спам."

#. translators: %s: reporter name
#: includes/extend/akismet.php:345
msgid "%s reported this topic as spam"
msgstr "Пользователь %s пометил эту тему как спам."

#: includes/replies/template.php:2563
msgctxt "Default reply to dropdown text"
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: includes/replies/template.php:2201
msgctxt "Pending Status"
msgid "Unapprove"
msgstr "Отклонить"

#: includes/replies/template.php:2200
msgctxt "Pending Status"
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: includes/replies/template.php:1579 includes/topics/template.php:2853
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: includes/replies/template.php:79
msgid "Reply scheduled."
msgstr "Ответ запланирован."

#: includes/replies/template.php:78
msgid "Reply reverted to draft."
msgstr "Ответ возвращен в черновики."

#: includes/replies/template.php:77
msgid "Reply published privately."
msgstr "Ответ опубликован как личный."

#: includes/replies/template.php:76
msgid "Reply published."
msgstr "Ответ опубликован."

#: includes/replies/template.php:75
msgid "Use as reply image"
msgstr "Использовать как изображение ответа"

#: includes/replies/template.php:74
msgid "Remove reply image"
msgstr "Удалить изображение ответа"

#: includes/replies/template.php:73
msgid "Set reply image"
msgstr "Установить изображение ответа"

#: includes/replies/template.php:72
msgid "Reply Image"
msgstr "Изображение ответа"

#: includes/replies/template.php:71
msgid "Uploaded to this reply"
msgstr "Загружено для этого ответа"

#: includes/replies/template.php:70
msgid "Insert into reply"
msgstr "Вставить в ответ"

#: includes/replies/template.php:68
msgid "Forum Replies"
msgstr "Ответы на форуме"

#: includes/replies/template.php:67
msgid "Parent Topic:"
msgstr "Родительская тема:"

#: includes/replies/template.php:66
msgid "Replies list navigation"
msgstr "Навигация по списку ответов"

#: includes/replies/template.php:65
msgid "Replies list"
msgstr "Список ответов"

#: includes/replies/template.php:64
msgid "Filter replies list"
msgstr "Фильтр списка ответов"

#: includes/replies/template.php:60
msgid "View Replies"
msgstr "Посмотреть ответы"

#: includes/admin/settings.php:383 includes/replies/template.php:51
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "Ответ"

#: includes/replies/functions.php:1647
msgctxt "Trash the reply"
msgid "Trash"
msgstr "В корзину"

#: includes/replies/functions.php:1646
msgctxt "Spam the reply"
msgid "Spam"
msgstr "В спам"

#: includes/replies/functions.php:1645
msgctxt "Publish the reply"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"

#: includes/replies/functions.php:1489
msgid "<strong>ERROR:</strong> This reply could not be found or no longer exists."
msgstr "<strong>ОШИБКА:</strong> Этот ответ не найден или более не существует!"

#: includes/replies/functions.php:1267 includes/topics/functions.php:1396
msgid "<strong>ERROR</strong>: A topic ID is required."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: требуется ID темы."

#: includes/replies/functions.php:1214
msgid "<strong>ERROR</strong>: A reply ID is required"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: требуется ID ответа."

#: includes/replies/functions.php:769
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your reply:"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: С вашим ответом найдены следующие проблемы:"

#: includes/replies/functions.php:478
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply was not created."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ответ не создан."

#: includes/common/template.php:2674
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш профиль"

#: includes/common/template.php:2664
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Ваши подписки"

#: includes/common/template.php:2654
msgid "Your Favorites"
msgstr "Ваше избранное"

#: includes/common/template.php:2644
msgid "Your Replies"
msgstr "Ваши ответы"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2638
msgid "%s's Topics"
msgstr "Темы пользователя %s"

#: includes/common/template.php:2634
msgid "Your Topics"
msgstr "Ваши темы"

#: includes/common/formatting.php:639
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"

#: includes/common/formatting.php:638
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минуты"
msgstr[2] "%s минут"

#: includes/common/formatting.php:637
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"

#: includes/common/formatting.php:636
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дня"
msgstr[2] "%s дней"

#: includes/common/formatting.php:635
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s неделя"
msgstr[1] "%s недели"
msgstr[2] "%s недель"

#: includes/common/formatting.php:634
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяца"
msgstr[2] "%s месяцев"

#: includes/common/formatting.php:633
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s года"
msgstr[2] "%s лет"

#: includes/common/widgets.php:651
msgid "A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies."
msgstr "Список последних тем, отсортированных по: свежести, популярности, последним ответам."

#: includes/common/functions.php:562
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Неверный адрес e-mail."

#: includes/common/functions.php:556
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid author name."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Неверное имя пользователя."

#: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460
msgid "Pending: %s"
msgstr "На одобрении: %s"

#: includes/forums/template.php:2041
msgid "This forum has %1$s."
msgstr "На этом форуме %1$s."

#: includes/forums/template.php:2040
msgid "This category has %1$s."
msgstr "В этой рубрике %1$s."

#: includes/forums/template.php:2022
msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Этот форум имеет %1$s, %2$s, и последнее обновление %3$s сделано %4$s."

#: includes/forums/template.php:2021
msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s."
msgstr "Эта рубрика имеет %1$s, %2$s, и последнее обновление %3$s сделано %4$s."

#: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031
msgid "(+%s hidden)"
msgid_plural "(+%s hidden)"
msgstr[0] "(+%s скрытый)"
msgstr[1] "(+%s скрытых)"
msgstr[2] "(+%s скрытых)"

#: includes/forums/template.php:78
msgid "Forum scheduled."
msgstr "Форум запланирован к публикации."

#: includes/forums/template.php:77
msgid "Forum reverted to draft."
msgstr "Форум переведен в черновик."

#: includes/forums/template.php:76
msgid "Forum published privately."
msgstr "Форум опубликован как личный."

#: includes/forums/template.php:75
msgid "Forum published."
msgstr "Форум опубликован."

#: includes/forums/template.php:74
msgid "Use as forum image"
msgstr "Использовать как изображение форума"

#: includes/forums/template.php:73
msgid "Remove forum image"
msgstr "Удалить изображение форума"

#: includes/forums/template.php:72
msgid "Set forum image"
msgstr "Установить изображение форума"

#: includes/forums/template.php:71
msgid "Forum Image"
msgstr "Изображение форума"

#: includes/forums/template.php:70
msgid "Uploaded to this forum"
msgstr "Загружено для этого форума"

#: includes/forums/template.php:69
msgid "Insert into forum"
msgstr "Вставить в форум"

#: includes/forums/template.php:65
msgid "Forums list navigation"
msgstr "Навигация по списку форумов"

#: includes/forums/template.php:64
msgid "Forums list"
msgstr "Список форумов"

#: includes/forums/template.php:63
msgid "Filter forums list"
msgstr "Фильтр списка форумов"

#: includes/forums/template.php:59
msgid "View Forums"
msgstr "Просмотр форумов"

#: includes/forums/template.php:52 includes/replies/template.php:53
#: includes/topics/template.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"

#: includes/forums/functions.php:593
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found with your forum:"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: На форуме найдены следующие проблемы:"

#: includes/forums/functions.php:357
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum was not created."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Форум не создан."

#: includes/forums/functions.php:353 includes/replies/functions.php:474
#: includes/topics/functions.php:400
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) occurred: %s"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Возникла проблема: %s"

#: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:459
#: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:601
#: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:535
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your title is too long."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Заданное вами название слишком длинное."

#: includes/users/template.php:2365
msgid "Moderators:"
msgstr "Модераторы:"

#: includes/users/template.php:1413
msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s"
msgstr "Ожидается подтверждение смены вашего адреса e-mail на %1$s. %2$s"

#: includes/users/template.php:1408
msgctxt "Dismiss pending user email address change"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: includes/users/engagements.php:902
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Подписка не удалась."

#: includes/users/engagements.php:900
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось отменить подписку."

#: includes/users/engagements.php:849
msgid "<strong>ERROR</strong>: Not found. What are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "<strong>ОШИБКА:</strong> Не найдено. На что именно вы пытаетесь подписаться/отписаться?"

#: includes/users/functions.php:455
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Новый адрес e-mail"

#: includes/users/functions.php:420
msgid ""
"%1$s\n"
"\n"
"Someone requested a change to the email address on your account.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm this change:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If you did not request this, you can safely ignore and delete this notification.\n"
"\n"
"This email was sent to: %3$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %4$s Team\n"
"%5$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"\n"
"Кто-то запросил изменение адреса e-mail для вашей учётной записи.\n"
"\n"
"Пожалуйста, перейдите по этой ссылке для подтверждения:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Если вы не запрашивали изменение, то можете спокойно проигнорировать это оповещение и удалить его.\n"
"\n"
"Это письмо было отправлено на %3$s\n"
"\n"
"С уважением,\n"
"Команда %4$s\n"
"%5$s"

#: includes/users/functions.php:408
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while updating your email address."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: При обновлении вашего адреса e-mail произошла ошибка."

#: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:345
msgid "<strong>ERROR</strong>: That email address is already in use."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот адрес e-mail уже используется."

#: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: That is not a valid email address."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Неверный адрес e-mail."

#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
#: includes/admin/settings.php:192 includes/admin/settings.php:452
#: includes/admin/tools/common.php:455 includes/admin/topics.php:420
#: includes/extend/buddypress/loader.php:234
#: includes/extend/buddypress/loader.php:336
msgid "Engagements"
msgstr "Взаимодействие"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:49
msgid "%s's Engagements"
msgstr "Взаимодействие пользователя %s"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:127
#: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/extend/buddypress/groups.php:356
msgid "&mdash; No forum &mdash;"
msgstr "&mdash; Нет форума &mdash; "

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:100
msgid "You may use these %s tags and attributes:"
msgstr "Вы можете использовать эти %s теги и атрибуты:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50
msgid "Description:"
msgstr "Описание"

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:22
msgid "Stay"
msgstr "Остаться"

#: templates/default/bbpress/alert-topic-lock.php:21
msgid "Leave"
msgstr "Уйти"

#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:18
msgid "Search replies:"
msgstr "Поиск ответов:"

#: templates/default/bbpress/user-engagements.php:19
msgid "Topics Engaged In"
msgstr "Взаимодействие в темах"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70
msgid "in: %1$s"
msgstr "в: %1$s"

#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26 includes/admin/topics.php:860
#: includes/admin/forums.php:543
msgid "Last Post"
msgstr "Последняя запись"

#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:18
msgid "Search topics:"
msgstr "Поиск тем:"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:38
msgid "Last Activity: %s"
msgstr "Последняя активность: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:29
msgid "Website: %s"
msgstr "Сайт: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:19
msgid "Registered: %s"
msgstr "Регистрация: %s"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:101
msgid "Forum Moderators:"
msgstr "Модераторы форума:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40
msgid "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to maintain chronological order based on the merge direction."
msgstr "Ответы в обеих темах объединяются в хронологическом порядке, согласно даты и времени их публикации. Темы могут быть обновлены с разницей в 1 секунду для поддержания хронологического порядка на основе направления слияния."

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:40
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторите новый пароль"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:29
msgid "Cancel password change"
msgstr "Отменить смену пароля"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:28
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:26
msgid "Hide password"
msgstr "Скрыть пароль"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:18
msgid "Generate Password"
msgstr "Создать пароль"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:138
msgid "Reply Status:"
msgstr "Статус ответа:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Ответ #%1$s на %2$s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48
msgid "New topic in %s titled:"
msgstr "Новая тема в %s с названием:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: templates/default/bbpress-functions.php:321
msgid "Subscription failed."
msgstr "Подписка не удалась."

#: templates/default/bbpress-functions.php:301
msgid "Please login to subscribe."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы подписаться."

#: templates/default/bbpress-functions.php:258
msgid "Favorite failed."
msgstr "Добавление в избранное не удалось."

#: templates/default/bbpress-functions.php:238
msgid "Please login to favorite."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы добавить в избранное."

#: bbpress.php:759
msgid "bbPress Item Count"
msgstr "Количество элементов bbPress"

#. Author of the plugin
msgid "The bbPress Contributors"
msgstr "Участники разработки bbPress"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:56
msgctxt "User role"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:53
msgctxt "User role"
msgid "Spectator"
msgstr "Читатель"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:50
msgctxt "User role"
msgid "Participant"
msgstr "Участник"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:47
msgctxt "User role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:44
msgctxt "User role"
msgid "Keymaster"
msgstr "Хранитель"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#. Description of the plugin
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr "bbPress — форум от разработчиков WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://bbpress.org"
msgstr "https://bbpress.org"

#: includes/admin/tools/repair.php:1258
msgid "No reply positions to recalculate."
msgstr "Нет позиций ответов для пересчета!"

#: includes/admin/tools/repair.php:1257
msgid "Recalculating reply menu order&hellip; %s"
msgstr "Пересчет порядок меню ответов &hellip; %s"

#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums."
msgstr "Это коллекция тегов, которые в настоящее время популярны на наших форумах."

#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22
msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums."
msgstr "Статистика и популярные темы на форуме."

#: templates/default/bbpress-functions.php:233
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "Избранное больше не активно."

#: templates/default/bbpress-functions.php:273
#: templates/default/bbpress-functions.php:336
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Запрос оказался неудачным. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."

#: templates/default/bbpress-functions.php:263
#: templates/default/bbpress-functions.php:326
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"

#: templates/default/bbpress-functions.php:248
#: templates/default/bbpress-functions.php:311
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "У вас нет разрешений для этого действия."

#: templates/default/bbpress-functions.php:296
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "Подписки больше не активны."

#: templates/default/bbpress-functions.php:219
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "Что-то пошло не так. Обновите страницу в браузере и попробуйте еще раз."

#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Начатые темы"

#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Подписки на форумы"

#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Ответы в темах"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:43
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Ответов написано: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:42
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "Тем начато: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:44
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Роль форума: %s"

#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "Избранные темы"

#. translators: user's display name
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
#: includes/common/template.php:2668
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Подписки пользователя %s"

#. translators: user's display name
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
#: includes/common/template.php:2658
msgid "%s's Favorites"
msgstr "Избранное пользователя %s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "Ответы пользователя %s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "Темы пользователя %s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:18
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"

#. translators: user's display name
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: includes/common/template.php:2678
msgid "%s's Profile"
msgstr "Профиль пользователя %s"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Автор: %1$s"

#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22
msgid "in reply to: "
msgstr "в ответ на:"

#: templates/default/bbpress/loop-search.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:45
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "в форуме"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "в форуме группы"

#: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22
msgid "In reply to: "
msgstr "В ответ на:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17
msgid "Last updated %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16
msgid "Blog Role"
msgstr "Роль блога"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24
msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account."
msgstr "На ваш адрес e-mail будет отправлено письмо с безопасным паролем и ссылкой для активации учётной записи."

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr "Ваше имя пользователя должно быть уникальным и не может быть изменено позднее."

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "Создать аккаунт"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30
msgid "Reset My Password"
msgstr "Сбросить мой пароль"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21
msgid "Username or Email"
msgstr "Имя пользователя или Email"

#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31
#: includes/common/widgets.php:95
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Запомнить меня"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168
msgid "Update User"
msgstr "Обновить пользователя"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167
msgid "Update Profile"
msgstr "Обновить профиль"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Предоставить этому пользователю права Супер Администратора сети."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141
msgid "Network Role"
msgstr "Роль сети"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134
msgid "User Role"
msgstr "Роль пользователя"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:42
msgid "Type your new password again."
msgstr "Введите новый пароль еще раз."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биография"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85
msgid "About the user"
msgstr "О пользователе"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "About Yourself"
msgstr "Обо мне"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55
msgid "Contact Info"
msgstr "Контакты"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27
msgid "First Name"
msgstr "Имя"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:249
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "Вы должны войти, чтобы создавать новые темы."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:248
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "Вы не можете создать новую тему."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:155
msgid "Topic Status:"
msgstr "Статус темы:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:143
msgid "Topic Type:"
msgstr "Тип темы:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:111
msgid "Topic Tags:"
msgstr "Метки темы:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:85
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "Заголовок темы (Максимальная длина: %d):"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:60
msgid "This forum is marked as closed to new topics, however your posting capabilities still allow you to create a topic."
msgstr "Этот форум закрыт для новых тем, но ваши возможности позволяют создать новую тему."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:47
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Создать новую тему в разделе «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Вы уверены, хотите удалить метку «%s»? Это действие нельзя отменить."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Любые ссылки на эту метку не будут работать."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Удаление меток не может быть отменено."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Это не удалит ваши темы. Только метка удаляется."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "Вы уверены, что хотите объединить метку «%s» с указанной меткой?"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80
msgid "Existing tag:"
msgstr "Существующие метки:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Слияние меток не может быть отменено."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Slug:"
msgstr "Ярлык:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "Изменение ярлыка влияет на его постоянную ссылку. Любые ссылки со старым ярлыком перестанут работать."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Оставьте ярлык пустым для автоматической генерации."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Управление меткой: «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "Скопировать метки темы в новую тему"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "Копировать добавивших в избранное в новую тему"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "Скопировать подписчиков в новую тему"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Split: %s"
msgstr "Отделено: %s"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44
msgid "Split Method"
msgstr "Способ деления"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39
msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "При использовании существующего варианта темы, ответы обеих тем будут объединены в хронологическом порядке. Порядок объединения ответов зависит от времени и даты их размещения."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic."
msgstr "При разделении темы, вы делите её на две части, начиная с выбранного вами ответа. Выберите ответ, используемый в качестве новой темы с новым заголовком, или соедините эти ответы с существующей темой."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "Разделить тему «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "Вы не можете редактировать эту тему."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121
msgid "You do not have permission to edit this topic."
msgstr "У вас нет прав для редактирования этой темы!"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89
msgid "Merge topic tags"
msgstr "Объединить метки тем"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "Объединить добавивших темы в избранное"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "Объединить подписчиков тем"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Topic Extras"
msgstr "Дополнительно"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "В этом форуме нет доступных для объединения тем."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Объединить с этой темой:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead."
msgstr "Чтобы сохранить эту тему в качестве ведущей, перейдите на другую тему и использовать средство объединения оттуда."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33
msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr "Выберите тему для объединения с текущей. Тема назначения будет оставаться ведущей темой, и эта будет меняться в ответ."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "Объединить тему «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-search.php:18
msgid "Search for:"
msgstr "Поиск:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:222
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:221
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "Вы не можете ответить в этой теме."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:210
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:237
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr "Форум «%s» закрыт для новых тем и ответов."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:200
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "Тема «%s» закрыта для новых ответов."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:157
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Причина редактирования:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:153
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:194
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Сохранить в журнал это изменение:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Информировать меня о новых ответах по электронной почте."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:174
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Уведомлять автора об ответах по e-mail"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:90
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:38
msgid "This topic is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to reply."
msgstr "Эта тема закрыта для новых ответов, однако ваши права позволяют вам ответить."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Вы не можете редактировать этот ответ."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95
msgid "You do not have permission to edit this reply."
msgstr "У вас нет прав для редактирования этого ответа!"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "Использовать существующую тему в текущем форуме:"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49
msgid "Moved: %s"
msgstr "Перемещено: %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44
msgid "Move Method"
msgstr "Способ перемещения"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39
msgid "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date they were created."
msgstr "Если вы выберете существующую тему, ответы будут отсортированы по времени и дате их создания."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33
msgid "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into an existing topic."
msgstr "Вы можете создать из этого ответа новую тему, с новым названием, или объединить его с уже существующей темой."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Переместить ответ «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-protected.php:17
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:195
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Вы должны войти на сайт, чтобы создать новые форумы."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:194
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Вы не можете создавать новые форумы."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:183
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "Форум «%s» закрыт для нового содержимого."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:176
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:213
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:159
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107
msgid "Submit"
msgstr "Готово"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:112
msgid "Forum Type:"
msgstr "Тип форума:"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:79
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:90
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "Вы можете использовать эти <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>теги и атрибуты:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:75
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Название форума (Максимальная длина %d):"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:70
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:62
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "Вашей учётной записи разрешено публиковать любое HTML-содержимое."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:39
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Создать новый форум в «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:44
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:36
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Редактирование «%s»"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "E-mail (не публикуется) (обязательно):"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23
msgid "Name (required):"
msgstr "Имя (обязательно):"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Your information:"
msgstr "Ваша информация:"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17
msgid "Oh, bother! No topics were found here."
msgstr "К сожалению, обсуждений нет!"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17
msgid "Oh, bother! No search results were found here."
msgstr "К сожалению, поиск не дал результатов!"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17
msgid "Oh, bother! No replies were found here."
msgstr "К сожалению,  ответы здесь не найдены!"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17
msgid "Oh, bother! No forums were found here."
msgstr "К сожалению, форумов здесь нет!"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "У вас нет прав для просмотра этого форума."

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "Private"
msgstr "Личный"

#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17
msgid "You are already logged in."
msgstr "Вы уже вошли."

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Скрытые ответы"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56
msgid "Hidden Topics"
msgstr "Скрытые темы"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "Пустые метки тем"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20
msgid "Registered Users"
msgstr "Пользователи"

#: includes/users/template.php:1847
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Регистрация завершена. Пожалуйста, проверьте ваш e-mail."

#: includes/users/template.php:1842
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "На ваш e-mail выслан новый пароль."

#: includes/users/template.php:1837
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "На ваш e-mail выслана ссылка для подтверждения."

#: includes/users/template.php:1828
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Регистрация нового пользователя в настоящее время не разрешена."

#: includes/users/template.php:1824
msgid "You are now logged out."
msgstr "Вы вышли из системы."

#: includes/users/template.php:1504
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash;  Нет роли на этом сайте &mdash;"

#: includes/users/template.php:1430
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "У пользователя права суперадминистратора."

#: includes/users/template.php:1430
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "У вас права супер администратора."

#: includes/users/template.php:1369
msgid "User updated."
msgstr "Пользователь обновлён."

#: includes/users/template.php:732
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"

#: includes/users/template.php:691
msgid "Member"
msgstr "Участник"

#: includes/users/template.php:681
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивированный"

#: includes/users/template.php:677
msgid "Guest"
msgstr "Гость"

#: includes/topics/functions.php:2109
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem approving the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось одобрить тему."

#: includes/users/engagements.php:659
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem favoriting that topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось добавить тему в избранное!"

#: includes/topics/functions.php:2110
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unapproving the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось отклонить тему."

#: includes/users/engagements.php:657
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem removing that topic from favorites."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось удалить тему из избранного!"

#: includes/users/engagements.php:857
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit subscriptions of that user."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У Вас нет прав для редактирования подписок этого пользователя!"

#: includes/users/engagements.php:608
msgid "<strong>ERROR</strong>: No topic was found. Which topic are you marking/unmarking as favorite?"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Тема не найдена! Какую тему вы добавляли/удаляли в избранное?"

#: includes/topics/template.php:3387
msgid "View Topic Tag"
msgstr "Смотреть метки темы"

#: includes/topics/template.php:3390
msgid "New Tag Name"
msgstr "Новое имя метки"

#: includes/topics/template.php:3389
msgid "Add New Tag"
msgstr "Добавить новую метку"

#: includes/topics/template.php:3388
msgid "Update Tag"
msgstr "Обновить метку"

#: includes/topics/template.php:3386
msgid "Edit Tag"
msgstr "Изменить метку"

#: includes/topics/template.php:3383
msgid "All Tags"
msgstr "Все метки"

#: includes/topics/template.php:3382
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярные метки"

#: includes/topics/template.php:3381
msgid "Search Tags"
msgstr "Искать в метках"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40
#: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3378
#: includes/topics/template.php:3379
msgid "Topic Tags"
msgstr "Метки тем"

#: includes/topics/template.php:3323
msgid "This topic has no replies."
msgstr "У этой темы нет ответов."

#: includes/topics/template.php:3309
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "%s участник"
msgstr[1] "%s участника"
msgstr[2] "%s участников"

#: includes/topics/template.php:3054
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Эта тема перемещена в корзину."

#: includes/topics/template.php:3049
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Эта тема отмечена как спам."

#: includes/topics/template.php:2992
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Просмотр %1$s темы - с %2$s по %3$s (%4$s всего)"
msgstr[1] "Просмотр %1$s тем - с %2$s по %3$s (%4$s всего)"
msgstr[2] "Просмотр %1$s тем - с %2$s по %3$s (%4$s всего)"

#: includes/topics/template.php:2988
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "Просмотр %1$s темы"
msgstr[1] "Просмотр %1$s тем"
msgstr[2] "Просмотр %1$s тем"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
#: includes/topics/template.php:2756
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: includes/topics/template.php:2195
msgid "Tagged:"
msgstr "Помечено:"

#: includes/users/template.php:1076 includes/topics/template.php:1830
msgid "Unfavorite"
msgstr "Убрать из избранного"

#: includes/users/template.php:1075 includes/topics/template.php:1829
msgid "Favorite"
msgstr "В избранное"

#: includes/topics/template.php:930
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Тема изменена %1$s пользователем %2$s."

#: includes/topics/template.php:928
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Тема изменена %1$s пользователем %2$s. Причина: %3$s"

#: includes/topics/template.php:61
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "В корзине темы не найдены"

#: includes/topics/template.php:60
msgid "No topics found"
msgstr "Темы не найдены"

#: includes/topics/template.php:59
msgid "Search Topics"
msgstr "Поиск по темам"

#: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57
msgid "View Topic"
msgstr "Смотреть Тему"

#: includes/topics/template.php:54
msgid "Edit Topic"
msgstr "Изменить тему"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:48 includes/topics/template.php:52
msgid "Create New Topic"
msgstr "Создать новую тему"

#: includes/topics/template.php:55
msgid "New Topic"
msgstr "Новая тема"

#: includes/topics/functions.php:2199
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось удалить тему."

#: includes/topics/functions.php:2190
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось восстановить тему из корзины."

#: includes/topics/functions.php:2179
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось переместить тему в корзину."

#: includes/topics/functions.php:2166
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the topic as spam."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось пометить тему как спам."

#: includes/topics/functions.php:2165
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the topic as spam."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось пометить тему как не спам."

#: includes/topics/functions.php:2147
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem sticking the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось прикрепить тему."

#: includes/topics/functions.php:2146
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsticking the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось открепить тему."

#: includes/topics/functions.php:2128
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem opening the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось открыть тему."

#: includes/topics/functions.php:2127
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem closing the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось закрыть тему."

#: includes/replies/functions.php:1495 includes/topics/functions.php:2025
msgid "<strong>ERROR:</strong> You do not have permission to do that."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для осуществления этой операции."

#: includes/topics/functions.php:1881
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "Всегда сверху"

#: includes/topics/functions.php:1880
msgctxt "Make topic sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "Прикреплённая"

#: includes/topics/functions.php:1879
msgctxt "Unstick a topic"
msgid "Normal"
msgstr "Обычная"

#: includes/replies/functions.php:1648
msgctxt "Mark reply as pending"
msgid "Pending"
msgstr "Ожидает проверки"

#: includes/topics/functions.php:1861
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "Удалена"

#: includes/topics/functions.php:1860
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: includes/topics/functions.php:1859
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыта"

#: includes/topics/functions.php:1858 includes/topics/template.php:2581
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: includes/topics/functions.php:1823
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while deleting the tag: %s"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Следующая проблема (проблемы) была обнаружена при удалении меток: %s"

#: includes/topics/functions.php:1814
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to delete the topic tags."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для удаления меток темы."

#: includes/topics/functions.php:1779
msgid "<strong>ERROR</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong> :Метки, выбираемые для объединения, не могут быть одинаковыми."

#: includes/topics/functions.php:1770 includes/topics/functions.php:1791
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while merging the tags: %s"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Следующая проблема (проблемы) была обнаружена при объединении меток: %s"

#: includes/topics/functions.php:1730
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while updating the tag: %s"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Следующая проблема (проблемы) была обнаружена при обновлении меток: %s"

#: includes/topics/functions.php:1715 includes/topics/functions.php:1759
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вы должны ввести имя метки."

#: includes/topics/functions.php:1709 includes/topics/functions.php:1753
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the topic tags."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования меток темы."

#: includes/topics/functions.php:1691
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while getting the tag: %s"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>:Следующая проблема (проблемы) была обнаружена при получении меток: %s"

#: includes/topics/functions.php:1406
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split to was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите разделить не найдена!"

#: includes/topics/functions.php:1383
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вы должны выбрать правильный вариант разделения."

#: includes/topics/functions.php:1362
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите разделить не найдена."

#: includes/topics/functions.php:1352
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ответ, с которого вы хотите начать разделение не найден."

#: includes/replies/functions.php:1282 includes/topics/functions.php:1123
#: includes/topics/functions.php:1411
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the destination topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования темы назначения."

#: includes/topics/functions.php:1118
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to merge to was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема с которой вы хотите осуществить объединение не найдена."

#: includes/topics/functions.php:1111
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination topic ID not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID темы назначения не найден.."

#: includes/topics/functions.php:1097
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to merge was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите объединить не найдена."

#: includes/topics/functions.php:555
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: В данный момент вы не можете редактировать тему."

#: includes/topics/functions.php:498
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум - рубрика. Здесь нельзя создавать темы."

#: includes/topics/functions.php:452
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования этой темы."

#: includes/topics/functions.php:441
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to edit was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите изменить не найдена."

#: includes/topics/functions.php:430 includes/topics/functions.php:1085
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID темы не найден."

#: includes/topics/functions.php:259
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be created at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: В данный момент ваша тема не может быть создана."

#: includes/topics/functions.php:253
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate topic detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Обнаружен дубликат темы. Кажется, вы уже сказали это!"

#: includes/topics/functions.php:239 includes/topics/functions.php:514
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это скрытый форум, вы не можете его читать и создавать в нем новые темы."

#: includes/topics/functions.php:235 includes/topics/functions.php:510
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new topics in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это личный форум, вы не можете его читать и создавать в нем новые темы."

#: includes/topics/functions.php:230 includes/topics/functions.php:505
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new topics."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум закрыт для новых тем."

#: includes/topics/functions.php:223
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in this forum."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это форум - рубрика. Нельзя создавать здесь темы."

#: includes/topics/functions.php:177 includes/topics/functions.php:549
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic cannot be empty."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ваша тема не может быть пустой."

#: includes/topics/functions.php:158 includes/topics/functions.php:530
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your topic needs a title."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вашей темы нет заголовка."

#: includes/topics/functions.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new topics."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для создания новой темы."

#: includes/search/template.php:415
msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Просмотр %1$s результата — с %2$s по %3$s (из %4$s)"
msgstr[1] "Просмотр %1$s результатов — с %2$s по %3$s (из %4$s)"
msgstr[2] "Просмотр %1$s результатов — с %2$s по %3$s (из %4$s)"

#: includes/search/template.php:411
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "Просмотр %1$s результата"
msgstr[1] "Просмотр %1$s результатов"
msgstr[2] "Просмотр %1$s результатов"

#: includes/search/template.php:179
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Результаты поиска для '%s'"

#: includes/replies/template.php:2401
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Просмотр %1$s сообщения - с %2$s по %3$s (всего %4$s)"
msgstr[1] "Просмотр %1$s сообщений  - с %2$s по %3$s (из %4$s всего)"
msgstr[2] "Просмотр %1$s сообщений  - с %2$s по %3$s (из %4$s всего)"

#: includes/replies/template.php:2397
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "Просмотр %1$s записи"
msgstr[1] "Просмотр %1$s записей"
msgstr[2] "Просмотр %1$s записей"

#: includes/replies/template.php:2389
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "Просмотр %2$s ответа (всего %4$s)"
msgstr[1] "Просмотр %1$s ответов — с %2$s по %3$s (всего %4$s)"
msgstr[2] "Просмотр %1$s ответов — с %2$s по %3$s (всего %4$s)"

#: includes/replies/template.php:2385
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "Просмотр %1$s ответа"
msgstr[1] "Просмотр %1$s ответов"
msgstr[2] "Просмотр %1$s ответов"

#: includes/replies/template.php:2378
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "Просмотр %1$s ветки ответов"
msgstr[1] "Просмотр %1$s веток ответов"
msgstr[2] "Просмотр %1$s веток ответов"

#: includes/replies/template.php:2144
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Отделить тему и этот ответ"

#: includes/replies/template.php:2143
msgid "Split"
msgstr "Отделить"

#: includes/replies/template.php:2085
msgid "Move this reply"
msgstr "Переместить этот ответ"

#: includes/replies/template.php:2084
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: includes/admin/replies.php:233 includes/admin/topics.php:238
#: includes/replies/template.php:2029 includes/topics/template.php:2808
msgid "Unspam"
msgstr "Не спам"

#: includes/replies/template.php:1987 includes/topics/template.php:2538
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это навсегда?"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
#: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2517
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:31
#: includes/replies/template.php:1652
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: includes/users/template.php:2000 includes/replies/template.php:1196
#: includes/topics/template.php:1430
msgid "Visit %s's website"
msgstr "Перейти на сайт пользователя %s"

#: includes/users/template.php:1999 includes/replies/template.php:1195
#: includes/topics/template.php:1429
msgid "View %s's profile"
msgstr "Посмотреть профиль пользователя %s"

#: includes/users/template.php:800 includes/admin/settings.php:155
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"

#: includes/replies/template.php:765
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Ответ изменён %1$s пользователем %2$s."

#: includes/replies/template.php:763
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Ответ изменён %1$s пользователем %2$s. Причина: %3$s"

#: includes/replies/template.php:673 includes/topics/template.php:765
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: includes/replies/template.php:63
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "Ответов в корзине не найдено"

#: includes/replies/template.php:62
msgid "No replies found"
msgstr "Ответов нет"

#: includes/replies/template.php:61
msgid "Search Replies"
msgstr "Поиск ответов"

#: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "Просмотреть ответ"

#: includes/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "Изменить ответ"

#: includes/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "Добавить ответ"

#: includes/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "Новый ответ"

#: includes/replies/functions.php:2169 includes/topics/functions.php:3800
msgid "Replies: %s"
msgstr "Ответы: %s"

#: includes/replies/functions.php:2123
msgid "All Posts"
msgstr "Все сообщения"

#: includes/replies/functions.php:1613
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось удалить ответ!"

#: includes/replies/functions.php:1605
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось восстановить ответ из корзины!"

#: includes/replies/functions.php:1597
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось переместить ответ в корзину!"

#: includes/replies/functions.php:1582
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the reply as spam."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось пометить ответ как спам!"

#: includes/replies/functions.php:1582
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось пометить ответ как не спам!"

#: includes/replies/functions.php:1341 includes/topics/functions.php:1454
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new topics. The reply could not be converted into a topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для создания новых тем. Ответ не будет преобразован в тему."

#: includes/replies/functions.php:1336 includes/topics/functions.php:1449
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem converting the reply into the topic. Please try again."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось преобразовать ответ в тему. Пожалуйста, попробуйте позже."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
#: includes/replies/template.php:551
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Ответ в теме: %s"

#: includes/replies/functions.php:1277
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to move to was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите переместить не найдена!"

#: includes/replies/functions.php:1254
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вы должны выбрать корректные параметры перемещения."

#: includes/replies/functions.php:1244 includes/topics/functions.php:1103
#: includes/topics/functions.php:1373
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit the source topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования исходной темы."

#: includes/replies/functions.php:1233
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to move from was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема, которую вы хотите переместить не найдена."

#: includes/replies/functions.php:1223
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ответ, который вы хотите переместить не найден."

#: includes/replies/functions.php:621
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: В данный момент вы не можете редактировать ответ."

#: includes/replies/functions.php:534
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для редактирования этого ответа."

#: includes/replies/functions.php:523
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ответ, который вы хотите изменить не найден."

#: includes/replies/functions.php:506
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID ответа не найден."

#: includes/replies/functions.php:401 includes/replies/functions.php:711
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Не удалось добавить метки к теме."

#: includes/replies/functions.php:341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic is closed."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Тема закрыта."

#: includes/replies/functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ваш ответ сейчас не может быть создан."

#: includes/replies/functions.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though you&#8217;ve already said that."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Обнаружен дубликат ответа. Кажется, вы уже сказали это!"

#: includes/replies/functions.php:298 includes/replies/functions.php:615
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ответ не может быть пустым."

#: includes/replies/functions.php:259 includes/replies/functions.php:585
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это скрытый форум, вы не можете его читать и создавать новые ответы."

#: includes/replies/functions.php:255 includes/replies/functions.php:581
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это личный форум, вы не можете его читать и создавать в нем новые ответы."

#: includes/replies/functions.php:250 includes/replies/functions.php:576
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум закрыт для новых ответов."

#: includes/replies/functions.php:243 includes/replies/functions.php:569
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No replies can be created in this forum."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум является категорией. Нельзя создавать ответы в этом форуме."

#: includes/replies/functions.php:229 includes/topics/functions.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum does not exist."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Форум не существует"

#: includes/replies/functions.php:225 includes/topics/functions.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID форума не может быть отрицательным числом"

#: includes/replies/functions.php:211 includes/topics/functions.php:191
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>:  ID форума должен быть числовым"

#: includes/replies/functions.php:207 includes/replies/functions.php:221
#: includes/topics/functions.php:187 includes/topics/functions.php:201
#: includes/topics/functions.php:483
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID is missing."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID форума отсутствует."

#: includes/replies/functions.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic does not exist."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong> Тема не существует"

#: includes/replies/functions.php:184
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID темы не может быть отрицательным"

#: includes/replies/functions.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID must be a number."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID темы должен быть числовым"

#: includes/replies/functions.php:170
msgid "<strong>ERROR</strong>: Topic ID is missing."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID темы отсутствует."

#: includes/replies/functions.php:159
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет прав для ответа."

#: includes/forums/template.php:2045
msgid "This forum is empty."
msgstr "Этот форум пуст."

#: includes/forums/template.php:2035
msgid "This forum has %1$s and %2$s."
msgstr "В этом форуме %1$s и %2$s."

#: includes/forums/template.php:2034
msgid "This category has %1$s and %2$s."
msgstr "В этой рубрике %1$s и %2$s."

#: includes/forums/template.php:2028
msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr "В этом форуме %1$s последнее обновление %2$s сделано %3$s."

#: includes/forums/template.php:2027
msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s."
msgstr "В этой рубрике %1$s последнее обновление %2$s сделано %3$s."

#: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s ответ"
msgstr[1] "%s ответа"
msgstr[2] "%s ответов"

#: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s тема"
msgstr[1] "%s темы"
msgstr[2] "%s тем"

#: includes/forums/template.php:834 includes/users/template.php:1274
#: includes/topics/template.php:1782
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"

#: includes/forums/template.php:833 includes/users/template.php:1273
#: includes/topics/template.php:1781
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:139 includes/forums/template.php:66
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Родительский форум:"

#: includes/forums/template.php:62
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "В корзине форумов не найдено"

#: includes/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "Форумы не найдены"

#: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58
msgid "View Forum"
msgstr "Смотреть Форум"

#: includes/forums/template.php:55
msgid "Edit Forum"
msgstr "Изменить форум"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:40 includes/forums/template.php:53
msgid "Create New Forum"
msgstr "Создание нового форума"

#: includes/forums/template.php:56
msgid "New Forum"
msgstr "Новый форум"

#: includes/forums/functions.php:2108
msgctxt "Make forum hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Сделать скрытым"

#: includes/forums/functions.php:2107
msgctxt "Make forum private"
msgid "Private"
msgstr "Сделать приватным"

#: includes/forums/functions.php:2106
msgctxt "Make forum public"
msgid "Public"
msgstr "Сделать общим"

#: includes/forums/functions.php:2086
msgctxt "Forum is a category"
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: includes/forums/functions.php:2085
msgctxt "Forum accepts new topics"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: includes/forums/functions.php:2068
msgctxt "Close the forum"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"

#: includes/forums/functions.php:2067
msgctxt "Open the forum"
msgid "Open"
msgstr "Открыт"

#: includes/forums/functions.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: В настоящее время нельзя редактировать ваш форум."

#: includes/forums/functions.php:403
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет разрешения на изменение этого форума."

#: includes/forums/functions.php:398
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Форум, который вы хотите изменить не найден."

#: includes/forums/functions.php:382
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID not found."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: ID форума не найдено."

#: includes/forums/functions.php:240
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: В настоящее время не может создаться ваш форум."

#: includes/forums/functions.php:234
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum already exists."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум уже существует."

#: includes/forums/functions.php:228 includes/replies/functions.php:304
#: includes/topics/functions.php:247
msgid "<strong>ERROR</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Помедленнее; вы двигаетесь слишком быстро."

#: includes/forums/functions.php:221 includes/forums/functions.php:439
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это закрытый форум, вы не можете его читать или создавать в нем новые форумы."

#: includes/forums/functions.php:216 includes/forums/functions.php:434
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Это закрытый форум, вы не можете его читать или создавать в нем новые форумы."

#: includes/forums/functions.php:211 includes/forums/functions.php:429
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум был закрыт для новых форумов."

#: includes/forums/functions.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No forums can be created in this forum."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Этот форум представляет собой категорию. Форумы не могут быть созданы в этом форуме."

#: includes/forums/functions.php:199
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum must have a parent."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Ваш форум должен иметь родительский."

#: includes/forums/functions.php:184 includes/forums/functions.php:473
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum description cannot be empty."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Описание вашего форума не может быть пустым."

#: includes/forums/functions.php:165 includes/forums/functions.php:454
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum needs a title."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вашему форуму необходимо название."

#: includes/forums/functions.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У вас нет разрешения на создание новых форумов."

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:200
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: У Вас нет прав чтобы отметить уведомления для этого пользователя."

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:96
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "У вас %d новых ответов на %s"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:95
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "У вас есть %d новый ответ на %2$s от %3$s"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:89
msgid "You have %d new replies"
msgstr "У вас %d новых ответов"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:101
msgid "Topic Replies"
msgstr "Ответы в теме"

#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
#: includes/extend/buddypress/loader.php:356
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "Подписки на темы"

#: includes/extend/buddypress/loader.php:119
msgid "Search Forums..."
msgstr "Поиск на форуме..."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:886
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "В настоящее время в этой группе нет форума."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:537
msgid "Group Forum"
msgstr "Форум группы"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:497
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Форум"

#: includes/forums/functions.php:126 includes/forums/functions.php:393
#: includes/users/functions.php:196 includes/users/functions.php:202
#: includes/users/functions.php:382 includes/users/engagements.php:612
#: includes/users/engagements.php:853 includes/replies/functions.php:134
#: includes/replies/functions.php:517 includes/replies/functions.php:1238
#: includes/extend/buddypress/notifications.php:196
#: includes/extend/buddypress/groups.php:400
#: includes/extend/buddypress/groups.php:557 includes/topics/functions.php:105
#: includes/topics/functions.php:468 includes/topics/functions.php:1092
#: includes/topics/functions.php:1367 includes/topics/functions.php:1703
#: includes/topics/functions.php:1747 includes/topics/functions.php:1808
msgid "<strong>ERROR</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: Вы уверены, что хотите сделать это?"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:365
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:360
msgid "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "Администраторы сети могут изменить форум, который будет принадлежать этой группе."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:352
msgid "Group Forum:"
msgstr "Форум группы:"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:347
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "Снятие отметки не приведет к удалению существующего контента форума."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:344
#: includes/extend/buddypress/groups.php:542
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "Да. Я хочу включить форум в этой группе."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:340
#: includes/extend/buddypress/groups.php:539
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr "Создайте дискуссионный форум, чтобы позволить членам этой группы общаться в структурированной форме,  в виде доски объявления."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:336
#: includes/extend/buddypress/groups.php:339
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Настройки форума группы"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:590
#: includes/extend/buddypress/functions.php:780
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s ответил(а) на тему %2$s в форуме %3$s"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:452
#: includes/extend/buddypress/functions.php:779
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s создана тема %2$s в форуме %3$s"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:205
msgid "New forum reply"
msgstr "Новый ответ форума"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:195
msgid "New forum topic"
msgstr "Новая тема форума"

#: includes/extend/akismet.php:806
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Нет записанной истории. Akismet не проверил эту запись."

#: includes/extend/akismet.php:752 includes/extend/akismet.php:762
msgid "Akismet History"
msgstr "История Akismet"

#: includes/extend/akismet.php:550
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet не смог проверить это сообщение (ответ: %s), позже будет предпринята повторная попытка."

#: includes/extend/akismet.php:539
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet считает, что данное сообщение — не спам"

#: includes/extend/akismet.php:531 includes/extend/akismet.php:543
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "Статус сообщения изменён на %s"

#: includes/extend/akismet.php:527
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Akismet пометил это сообщение как спам"

#: includes/extend/akismet.php:171 includes/extend/akismet.php:473
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:380
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s пометил этот %2$s как не спам"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:355
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s пометил этот %2$s как спам"

#: includes/core/update.php:211
msgid "Hello World!"
msgstr "Здравствуй, мир!"

#: includes/core/update.php:207
msgid "General"
msgstr "Основной"

#: includes/core/capabilities.php:501
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "Редактируемые роли форума больше не существуют."

#: includes/admin/forums.php:540 includes/admin/metaboxes.php:659
msgid "Moderators"
msgstr "Модераторы"

#: includes/common/widgets.php:1235
msgid "Recent Replies"
msgstr "Последние ответы"

#: includes/common/widgets.php:1221
msgid "Show reply author:"
msgstr "Показать автора ответа:"

#: includes/common/widgets.php:1219
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Максимум ответов для отображения:"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: includes/common/widgets.php:1156
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: includes/common/widgets.php:1146
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s в %2$s %3$s"

#: includes/common/widgets.php:1060
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(bbPress) Последние ответы"

#: includes/common/widgets.php:1056
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "Список самых последних ответов."

#: includes/common/widgets.php:1032
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Статистика форума"

#: includes/common/widgets.php:941
msgid "(bbPress) Statistics"
msgstr "(bbPress) Статистика"

#: includes/common/widgets.php:937
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Некоторая статистика для вашего форума."

#: includes/common/widgets.php:908
msgid "Recent Topics"
msgstr "Последние темы"

#: includes/common/widgets.php:892
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "Темы со свежими ответами"

#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
#: includes/common/widgets.php:891
msgid "Popular Topics"
msgstr "Популярные Темы"

#: includes/common/widgets.php:890
msgid "Newest Topics"
msgstr "Новые темы"

#: includes/common/widgets.php:888
msgid "Order By:"
msgstr "Сортировать по:"

#: includes/common/widgets.php:885
msgid "Show topic author:"
msgstr "Показать автора темы:"

#: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220
msgid "Show post date:"
msgstr "Отображать дату ответа:"

#: includes/common/widgets.php:872
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Максимум тем для отображения"

#: includes/common/widgets.php:801
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "опубликовано %1$s"

#: includes/common/widgets.php:655
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(bbPress) Последние темы"

#: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" для отображения только корня - \"any\" для отображения всех"

#: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "ID Родительского Форума:"

#: includes/common/widgets.php:482
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(bbPress) Список форумов"

#: includes/common/widgets.php:478
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Список форумов с возможностью указать родительский форум."

#: includes/forums/template.php:60 includes/common/widgets.php:454
msgid "Search Forums"
msgstr "Искать в форумах"

#: includes/common/widgets.php:365
msgid "(bbPress) Forum Search Form"
msgstr "(bbPress) Форма поиска по форуму"

#: includes/common/widgets.php:361
msgid "The bbPress forum search form."
msgstr "Форма поиска по форуму bbPress."

#: includes/common/widgets.php:231
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(bbPress) Список просмотров тем"

#: includes/common/widgets.php:227
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr "Настраиваемый список просмотров тем."

#: includes/common/widgets.php:185
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "URI Напоминания пароля:"

#: includes/common/widgets.php:180
msgid "Register URI:"
msgstr "URI Регистрации:"

#: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320
#: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599
#: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015
#: includes/common/widgets.php:1218
msgid "Title:"
msgstr "Название:"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17
#: includes/common/widgets.php:120
msgid "Lost Password"
msgstr "Забыли пароль?"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42
#: includes/common/widgets.php:114
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"

#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:17
#: includes/common/widgets.php:89
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29
#: includes/common/widgets.php:84
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38
#: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102
msgid "Log In"
msgstr "Войти"

#: includes/common/widgets.php:38
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "(bbPress) Виджет авторизации"

#: includes/common/widgets.php:34
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "Простая форма входа с дополнительным ссылкам, чтобы зарегистрироваться и восстановить забытый пароль."

#: includes/common/template.php:2700
msgid "View: %s"
msgstr "%s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
#: includes/common/template.php:2692
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Изменить профиль пользователя %s"

#: includes/common/template.php:2687
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Изменить ваш профиль"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2648
msgid "%s's Replies"
msgstr "Ответы пользователя %s"

#: includes/admin/metaboxes.php:61
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "%s Тема"
msgstr[1] "%s Темы"
msgstr[2] "%s Тем"

#: includes/common/template.php:2612
msgid "Topic: %s"
msgstr "%s"

#: includes/common/template.php:2607
msgid "Forum: %s"
msgstr "Форум: %s"

#: includes/common/template.php:2600
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "Изменить метки темы:  %s"

#: includes/common/template.php:2595
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Изменить ответ: %s"

#: includes/common/template.php:2590
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "Изменить тему: %s"

#: includes/common/template.php:2585
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Изменить форум: %s"

#: includes/common/template.php:2545
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти"

#: includes/common/template.php:2282
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: includes/common/template.php:2282
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
#: includes/forums/template.php:54 includes/admin/settings.php:391
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149
#: includes/common/template.php:2265 includes/replies/template.php:55
#: includes/replies/template.php:1848 includes/topics/template.php:53
#: includes/topics/template.php:2403
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: includes/common/template.php:2261 includes/common/template.php:2376
#: includes/common/template.php:2621 includes/core/theme-compat.php:794
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "Метка: %s"

#: includes/common/template.php:2257
msgid "(Edit)"
msgstr "(Изменить)"

#: includes/common/template.php:2187
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: includes/common/template.php:1573
msgid "None available"
msgstr "Недоступно"

#: includes/common/template.php:1568
msgid "No forums available"
msgstr "Нет доступных форумов"

#: includes/common/template.php:1563
msgid "No topics available"
msgstr "Нет доступных тем"

#: includes/common/functions.php:1268
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Topic Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s пишет:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Ссылка на тему: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Вы получили это письмо, потому что подписались на форум.\n"
"\n"
"Чтобы отписаться, авторизуйтесь и перейдите по ссылке на тему."

#: includes/common/functions.php:1101
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s пишет:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Ссылка на сообщение: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"Вы получили это письмо, потому что подписались на тему форума.\n"
"\n"
"Чтобы отписаться, авторизуйтесь и перейдите по ссылке на тему."

#: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472
msgid "Trashed: %s"
msgstr "В корзине: %s"

#: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Спам: %s"

#: includes/common/functions.php:464
msgid "Private: %s"
msgstr "Личное: %s"

#: includes/common/formatting.php:705
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: includes/common/formatting.php:629
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#: includes/common/formatting.php:628
msgid "right now"
msgstr "прямо сейчас"

#: includes/common/formatting.php:627
msgid "sometime"
msgstr "когда-то"

#: includes/admin/users.php:278
msgid "Site Role"
msgstr "Роль сайта"

#: includes/admin/users.php:170
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166
msgid "Change forum role to&hellip;"
msgstr "Изменить роль форума на &hellip;"

#: includes/users/template.php:1541 includes/admin/users.php:107
#: includes/admin/users.php:111
msgid "&mdash; No role for these forums &mdash;"
msgstr "&mdash; Нет ролей для этих форумов &mdash;"

#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23
#: includes/users/signups.php:26 includes/admin/users.php:98
#: includes/admin/users.php:282
msgid "Forum Role"
msgstr "Роль форума"

#: includes/admin/topics.php:1204
msgid "Topic saved."
msgstr "Тема сохранена."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/topics.php:1192
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "Тема восстановлена до редакции %s"

#: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187
#: includes/topics/template.php:78
msgid "Topic updated."
msgstr "Тема обновлена."

#: includes/admin/topics.php:1023
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "Отметить тему как спам"

#: includes/admin/topics.php:1025
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "Эта тема не спам."

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690
msgid "(to front)"
msgstr "(всегда сверху)"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "Прикрепить тему в начало"

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688
msgid "Stick"
msgstr "Прикрепить"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "Прикрепить тему в форум."

#: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689
msgid "Unstick"
msgstr "Открепить"

#: includes/admin/topics.php:1013
msgid "Unstick this topic"
msgstr "Открепить эту тему"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "Открыть тему"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgid "Open this topic"
msgstr "Открыть эту тему"

#: includes/admin/topics.php:1002
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть тему"

#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "Close this topic"
msgstr "Закрыть эту тему"

#: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988
msgid "No Replies"
msgstr "Ответов нет"

#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:19 includes/admin/topics.php:857
msgid "Voices"
msgstr "Участники"

#: includes/admin/topics.php:750
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Тема «%1$s» успешно помечена как не спам."

#: includes/admin/topics.php:749
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Не удалось пометить тему «%1$s» как не спам."

#: includes/admin/topics.php:744
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Тема «%1$s» успешно помечена как спам."

#: includes/admin/topics.php:743
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "Не удалось пометить тему «%1$s» как спам."

#: includes/admin/topics.php:762
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "Тема «%1$s» успешно отклонена. "

#: includes/admin/topics.php:737
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось открепить тему «%1$s»."

#: includes/admin/topics.php:756
msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "Тема «%1$s» успешно одобрена."

#: includes/admin/topics.php:731
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось прикрепить тему «%1$s»."

#: includes/admin/topics.php:726
msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front."
msgstr "Тема «%1$s» успешно прикреплена на главную."

#: includes/admin/topics.php:725
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr "Не удалось прикрепить тему «%1$s» на главную."

#: includes/admin/topics.php:720
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Тема «%1$s» успешно закрыта."

#: includes/admin/topics.php:719
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось закрыть тему «%1$s»."

#: includes/admin/topics.php:714
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Тема «%1$s» успешно открыта."

#: includes/admin/topics.php:713
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "Не удалось открыть тему «%1$s»."

#: includes/admin/forums.php:361
msgid "The forum was not found."
msgstr "Такого форума не существует."

#: includes/admin/topics.php:209
msgid "<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr "<strong>Тип темы</strong> — задает расположение темы. При выборе варианта «Всегда сверху» тема будет отображаться в начале списка всех тем на главной странице форумов. Вариант «Прикреплённая» будет отображать её первой в соответствующем форуме. Вариант «Обычная» не закрепляет тему."

#: includes/admin/topics.php:208
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the topic belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum."
msgstr "<strong>Форум</strong> — определяет родительский форум, к которому принадлежит тема. Выберите форум или категорию из списка или оставьте значение по умолчанию (вне форума), чтобы создать тему без привязки к форуму."

#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "Выберите параметры, которые должна иметь ваша тема:"

#: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341
#: includes/topics/template.php:67
msgid "Topic Attributes"
msgstr "Параметры темы"

#: includes/admin/topics.php:199
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Миниатюра</strong> - Позволяет связать изображение с вашей темой, не вставляя его в тело сообщения. Как правило, это полезно только если ваша тема оформления способна использовать миниатюру темы на домашней странице, в произвольном заголовке и т.д."

#: includes/admin/topics.php:196
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic."
msgstr "<strong> Публикация</strong> - Вы можете задать условия публикации вашей темы в окне публикации. Для изменения статуса, видимости, и публикации (сразу), нажмите на ссылку Изменить, чтобы отобразились дополнительные параметры. Видимость включает в себя варианты защиты паролем темы или закрепляет её в топе вашего блога на неопределенный срок (прикреплена). Публикация (сразу) позволяет установить будущее или прошлое дату и время, так что вы можете запланировать, будет ли тема опубликована в будущем, или задним числом."

#: includes/admin/topics.php:193
msgid "<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr "<strong>Редактор темы</strong> - Введите текст вашей темы. Есть два режима редактирования: визуальный и HTML. Выберите режим, нажав на соответствующую вкладку. Визуальный режим предоставит вам WYSIWYG редактор. Нажмите на последнюю иконку в строке, чтобы получить вторую строку элементов управления.Режим HTML позволяет ввести чистый HTML вместе с текстом вашей темы. Вы можете вставить мультимедийные файлы, нажав на значки над редактором темы и следуя инструкциям. Вы можете перейти в полноэкранный режим, нажав на кнопку (вторая в верхнем ряду) или кнопкой на весь экран в режиме HTML (последняя в ряду). Оказавшись там, вы можете сделать видимыми кнопки, подведя курсор к верхней части. В обычный режим вернет вас обратно в редактор темы."

#: includes/admin/topics.php:192
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> - Введите название вашей темы. После ввода названия, вы увидите постоянную ссылку ниже, которые можно редактировать."

#: includes/admin/topics.php:190
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "Редактор заголовков и тем"

#: includes/admin/topics.php:180
msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поле названия и большая площадь редактирования темы фиксируются на месте, но вы можете изменить все остальные блоки с помощью перетаскивания, а можно свернуть или развернуть их, щелкнув заголовок каждого окна. Щелкните на вкладке экрана, чтобы отобразить дополнительные поля (Цитата, Отправить обратные ссылки, Произвольные поля, Обсуждение, Ярлык, Автор) или выбрать 1 - или 2-колонки для этого экрана."

#: includes/admin/topics.php:162
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При использовании опции массового изменения, вы можете изменить метаданные (категории, автор и т.д.) для всех выбранных тем одновременно. Чтобы удалить тему из группы, просто нажмите на крестик рядом с её именем в появившейся области массового редактирования."

#: includes/admin/topics.php:161
msgid "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Вы также можете изменить, пометить как спам или переместить в корзину несколько тем одновременно. Отметьте темы, с которыми необходимо произвести нужные действия, затем выберите нужное в меню действий и нажмите кнопку \"Применить\"."

#: includes/admin/topics.php:147
msgid "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list."
msgstr "<strong>Прикрепить <em>(на главной)</em></strong> отметит выбранную тему как &#8217;прикрепленная&#8217; и отображать её в верхней части на всех форумах и будет видна в любом списке тем форума."

#: includes/admin/topics.php:146
msgid "<strong>Stick</strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top the parent forum topic list."
msgstr "<strong>Прикрепить</strong> отметит выбранную тему как  &#8217;прикрепленная&#8217; и будет размещать её вверху списка тем родительского форума."

#: includes/admin/forums.php:127
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected forum as &#8217;closed&#8217; and disable the ability to post new topics and replies in it."
msgstr "<strong>Закрыть</strong> отметит выбранный форум как  &#8217;закрытый&#8217; и отключит возможность создавать новые темы и ответы в нём."

#: includes/admin/topics.php:150
msgid "<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Спам</strong> удаляет вашу тему из этого списка и помещает её в очередь спама, из которой её можно удалить навсегда."

#: includes/admin/topics.php:151
msgid "<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Корзина</strong> удаляет вашу тему из этого списка и помещает его в корзину, из которой его можно удалить навсегда."

#: includes/admin/topics.php:145
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr "<strong>Изменить</strong> ведет на страницу редактирования этой темы. На эту страницу также можно попасть кликнув на заголовке темы."

#: includes/admin/topics.php:143
msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведении курсора на строку в списке тем будут отображены ссылки на действия, которые позволяют вам управлять вашей темой. Вы можете выполнять следующие действия:"

#: includes/admin/topics.php:132
msgid "You can filter the list of topics by topic status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or Spam  topics. The default view is to show all topics."
msgstr "Вы можете фильтровать список тем по состоянию, используя текстовые ссылки в верхнем левом углу, чтобы показать: все, опубликованные, на утверждении, черновики, личные, спам и в корзине. По умолчанию отображаются все темы."

#: includes/admin/topics.php:131
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Вы можете скрывать / отображать столбцы в зависимости от потребностей и решить, сколько тем будет отображено на экране с помощью вкладки \"Настройки экрана\"."

#: includes/admin/topics.php:121
msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Эта страница отображает индивидуальные темы на вашем сайте. Вы можете настраивать отображение этой страницы для удовлетворения ваших нужд."

#: includes/admin/tools/reset.php:250
msgid "Dropping Conversion Table&hellip; %s"
msgstr "Удаление таблицы преобразования&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:208
msgid "Deleting Topic Tags&hellip; %s"
msgstr "Удаление меток темы&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:121
msgid "Success!"
msgstr "Успешно!"

#: includes/admin/tools/reset.php:70
msgid "Reset bbPress"
msgstr "Обнулить bbPress"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102
#: includes/admin/tools/reset.php:61
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "Этот процесс не может быть отменен."

#: includes/admin/tools/reset.php:51
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr "Эта опция удалит всех ранее импортированных пользователей, и не может быть отменена."

#: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Скажи, что это не так!"

#: includes/admin/tools/reset.php:47
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Удалить импортированных пользователей?"

#: includes/admin/tools/reset.php:43
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Помощник импортера данных"

#: includes/admin/tools/reset.php:41
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Роли пользователей форума"

#: includes/admin/tools/reset.php:40
msgid "Forum Activity"
msgstr "Активность форума"

#: includes/admin/tools/reset.php:39
msgid "Forum Settings"
msgstr "Настройки форума"

#: includes/admin/tools/reset.php:37
msgid "All Topic Tags"
msgstr "Все метки темы"

#: includes/admin/tools/reset.php:36 includes/replies/functions.php:2125
#: includes/replies/template.php:52
msgid "All Replies"
msgstr "Все ответы"

#: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3756
#: includes/topics/template.php:50
msgid "All Topics"
msgstr "Все темы"

#: includes/forums/template.php:51 includes/admin/tools/reset.php:34
msgid "All Forums"
msgstr "Все форумы"

#: includes/admin/tools/reset.php:32
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "Следующие данные будут удалены:"

#: includes/admin/tools/reset.php:62
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "Сделайте резервное копирование базы данных прежде чем продолжить."

#: includes/admin/tools/repair.php:1206
msgid "Recalculating the topic for each post&hellip; %s"
msgstr "Пересчет темы для каждого сообщения&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1155
msgid "Recalculating the forum for each post&hellip; %s"
msgstr "Пересчет форума для каждого сообщения&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1132
msgid "Recalculating forum visibility&hellip; %s"
msgstr "Пересчет отображаемости форума&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1023
msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr "Восстановление прикрепленной темы по отношению к родительскому форуму&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:902
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum&hellip; %s"
msgstr "Пересчитать последние ответы в каждой теме и forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:886
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Готово! %s пользователи обновлены."

#: includes/admin/tools/repair.php:788
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr "Переназначение роли форума для каждого пользователя на этом сайте&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:725
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Убираю удаленные форумы из подписок пользователя&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:660
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "Удалить перемещенные в корзину пользовательские subscriptions&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694
#: includes/admin/tools/repair.php:759
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Удаление невозможно!"

#: includes/admin/tools/repair.php:593
msgid "Removing unpublished topics from user favorites&hellip; %s"
msgstr "Удаление неопубликованных тем из избранного пользователя&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:545
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество тем в которых каждый пользователь имеет forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:497
msgid "Counting the number of topics each user has created&hellip; %s"
msgstr "Подсчет количества тем, созданных каждым пользователем&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:414
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество ответов во всех forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:338
msgid "Counting the number of topics in each forum&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество тем во всех forum&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:388
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr "Завершено! %s групп обновлено; %s форумов обновлено; %s статусов форумов синхронизировано."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:372
msgid "group-forums"
msgstr "форумы групп"

#: includes/admin/settings.php:465 includes/admin/tools/upgrade.php:371
#: includes/extend/buddypress/functions.php:341
msgid "Group Forums"
msgstr "Форумы групп"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:267
msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships&hellip; %s"
msgstr "Восстановление отношений групповых форумов BuddyPress&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:456
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество ожидающих, скрытых ответов и спама в каждом форуме&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:252
msgid "Counting the number of voices in each topic&hellip; %s"
msgstr "Посчитать количество участников во всех topic&hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290
#: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356
#: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441
#: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531
#: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646
#: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776
#: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069
#: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1192
#: includes/admin/tools/repair.php:1243 includes/admin/tools/repair.php:1294
msgid "Complete!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/upgrade.php:288
#: includes/admin/tools/repair.php:204 includes/admin/tools/repair.php:253
#: includes/admin/tools/repair.php:305 includes/admin/tools/repair.php:339
#: includes/admin/tools/repair.php:370 includes/admin/tools/repair.php:415
#: includes/admin/tools/repair.php:457 includes/admin/tools/repair.php:498
#: includes/admin/tools/repair.php:546 includes/admin/tools/repair.php:594
#: includes/admin/tools/repair.php:661 includes/admin/tools/repair.php:726
#: includes/admin/tools/repair.php:795 includes/admin/tools/repair.php:903
#: includes/admin/tools/repair.php:1024 includes/admin/tools/repair.php:1136
#: includes/admin/tools/repair.php:1156 includes/admin/tools/repair.php:1207
msgid "Failed!"
msgstr "Ошибка!"

#: includes/admin/tools/repair.php:203
msgid "Counting the number of replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "Пересчитать количество ответов во всех topic&hellip; %s"

#: includes/admin/tools.php:343
msgid "Remap all users to default forum roles"
msgstr "Переназначить существующих пользователей к ролям форума по-умолчанию"

#: includes/admin/tools.php:331
msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions"
msgstr "Удалить не опубликованные форумы из подписок пользователя"

#: includes/admin/tools.php:319
msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions"
msgstr "Удалить неопубликованные темы из подписок пользователя"

#: includes/admin/tools.php:307
msgid "Remove unpublished topics from user favorites"
msgstr "Удалить неопубликованное темы из избранного пользователя"

#: includes/admin/tools.php:295
msgid "Recount replies for each user"
msgstr "Пересчитать ответы каждого участника"

#: includes/admin/tools.php:283
msgid "Recount topics for each user"
msgstr "Посчитать количество тем для каждого пользователя"

#: includes/admin/tools.php:259
msgid "Recount replies in each topic"
msgstr "Посчитать ответы в каждой теме"

#: includes/admin/tools.php:235
msgid "Recount replies in each forum"
msgstr "Посчитать ответы в каждом форуме"

#: includes/admin/tools.php:211
msgid "Recount topics in each forum"
msgstr "Посчитать количество тем в каждом форуме"

#: includes/admin/tools.php:446
msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships"
msgstr "Обновить связи форума групп BuddyPress"

#: includes/admin/tools.php:163
msgid "Recalculate sticky relationship of each topic"
msgstr "Пересчитать настройки прикрепления каждой темы"

#: includes/admin/tools.php:151
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "Пересчитать последнюю активность во всех темах и ответах"

#: includes/admin/tools.php:139
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Пересчитать личные и скрытые форумы"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:45
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 upgrade at a time."
msgstr "Некоторые из этих инструментов создают существенные нагрузки на базу данных. Не следует запускать более одной задачи обновления одновременно."

#: includes/admin/tools/repair.php:47
msgid "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "bbPress отслеживает связи между форумами, темами, ответами, метками тем и пользователями. Иногда эти значения выпадают из синхронизации, чаще всего после импорта или миграции. Используйте инструменты ниже, чтобы вручную пересчитать эти значения."

#: includes/admin/settings.php:2095
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Возможен конфликт с %1$s : %2$s"

#: includes/admin/settings.php:2072
msgid "%s page"
msgstr "%s страница"

#: includes/admin/settings.php:2060
msgid "Topic tag slug"
msgstr "Ярлык метки темы"

#: includes/admin/settings.php:2057
msgid "View base"
msgstr "Ярлык просмотра"

#: includes/admin/settings.php:2054
msgid "User base"
msgstr "Ярлык пользователя"

#: includes/admin/settings.php:2048
msgid "Reply slug"
msgstr "Ярлык ответа"

#: includes/admin/settings.php:2045
msgid "Topic slug"
msgstr "Ярлык темы"

#: includes/admin/settings.php:2042
msgid "Forum slug"
msgstr "Ярлык форума"

#: includes/admin/settings.php:2039
msgid "Topics base"
msgstr "Базовый префикс тем"

#: includes/admin/settings.php:2036
msgid "Forums base"
msgstr "Базовый префикс форумов"

#: includes/admin/settings.php:2031
msgid "Category base"
msgstr "Префикс для рубрик"

#: includes/admin/settings.php:2028
msgid "Tag base"
msgstr "Префикс для меток"

#: includes/admin/settings.php:2025
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: includes/admin/settings.php:2024
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"

#: includes/admin/settings.php:2022
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"

#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47
#: includes/admin/settings.php:2021
msgid "Posts"
msgstr "Сообщения"

#: includes/admin/settings.php:1927
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr "В случае конфликта с ярлыками WordPress или BuddyPress рядом с проблемным ярлыком появится предупреждение."

#: includes/admin/settings.php:1926
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view."
msgstr "\"Настраиваемые ярлыки\" используются как префикс для просмотра отдельных форумов, тем, ответов, меток, пользователей и просмотров."

#: includes/admin/settings.php:1925
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content."
msgstr "\"Базовые ярлыки\" используются как \"корень\" для форума и тем. Если вы введете значения, совпадающие с существующими ярлыками страниц, bbPress не сможет правильно отобразить содержимое и заголовок форума."

#: includes/admin/settings.php:1923
msgid "The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr "Раздел \"Ярлыки\" позволяет управлять структурой постоянных ссылок форума."

#: includes/admin/settings.php:1922
msgid "Slugs"
msgstr "Ярлыки"

#: includes/admin/settings.php:1914
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr "Они разбиты на две группы: одна отвечает за то, что появляется в вашей теме, другая для RSS-каналов."

#: includes/admin/settings.php:1913
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr "Это сопоставимо с \"Настройки чтения\" в WordPress , где вы можете задать количество записей, которые должны отображаться на страницах блога и в архивах."

#: includes/admin/settings.php:1911
msgid "The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and replies appear on each page."
msgstr "Настройки \"на страницу\" позволяют контролировать количество тем и ответов на каждой странице."

#: includes/admin/settings.php:1910
msgid "Per Page"
msgstr "На страницу"

#: includes/admin/settings.php:1890
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Вы должны нажать кнопку \"Сохранить изменения\" в нижней части экрана, чтобы новые настройки вступили в силу."

#: includes/admin/settings.php:1887
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Авто-вставка позволит разместить медиа-контент из URL непосредственно в ответах. Например: ссылки на Flickr и YouTube."

#: includes/admin/settings.php:1886
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr "Расширенный редактор привносит такую роскошь как визуальный и HTML редактор, из традиционной консоли управления WordPress в вашей теме."

#: includes/admin/settings.php:1885
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies."
msgstr "\"Анонимная публикация\" позволяет создавать темы и ответы пользователям, не имеющим учетной записи на вашем сайте."

#: includes/admin/settings.php:1884
msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default."
msgstr "Метки тем позволяют пользователям фильтровать темы между форумами. По умолчанию разрешено."

#: includes/admin/settings.php:1883
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default."
msgstr "Подписка позволяет пользователям подписаться на уведомления тем, которые их интересуют. Эта опция включена по умолчанию."

#: includes/admin/settings.php:1882
msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default."
msgstr "Избранное это возможность для пользователей сохранить и позже вернуться к темам, которые их заинтересовали. Эта опция включена по умолчанию."

#: includes/admin/settings.php:1881
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr "\"Задержка публикации \" - количество времени, проходящее между публикациями от одного автора. Чем выше задержка, тем дольше пользователь будет ожидать публикации в форуме.."

#: includes/admin/settings.php:1880
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "Вы можете заблокировать сообщение через определенное количество минут. \"Запретить редактирование сообщения после \" не позволит автору редактировать сообщение через указанное количество минут после публикации."

#: includes/admin/tools/help.php:105
msgid "In the Database Settings you have a number of options:"
msgstr "B Настройках Базы Данных у вас есть несколько вариантов выбора:"

#: includes/admin/settings.php:1876
msgid "Main Settings"
msgstr "Основные установки"

#: includes/admin/settings.php:1870 includes/admin/tools/help.php:97
msgid "Please see the additional help tabs for more information on each individual section."
msgstr " Для получения большей информации о каждом индивидуальном разделе, пожалуйста, ознакомьтесь с вкладкой дополнительной помощи. "

#: includes/admin/settings.php:1869
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Этот экран предоставляет доступ ко всем настройкам форума."

#: includes/admin/settings.php:1791
#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162
msgid "Start"
msgstr "Старт(Начать)"

#: includes/admin/settings.php:1704
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "Задайте это значение большим, чтобы предотвратить проблемы с большим количеством соединений."

#: includes/admin/settings.php:1689
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "Уменьшите это значение при возникновении проблемы с нехваткой памяти."

#: includes/admin/settings.php:1660
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "Некоторые дополнительные параметры, помогающие настроить процесс преобразования."

#: includes/admin/settings.php:1647
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "Имя базы данных с вашими старыми данными форума"

#: includes/admin/settings.php:1599
msgid "Use default %s if unsure"
msgstr "Если не уверены, используйте значение по умолчанию: %s"

#: includes/admin/settings.php:1571
msgid "The previous forum software"
msgstr "Предыдущее программное обеспечение форума"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161
#: includes/admin/settings.php:1530
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: includes/admin/settings.php:1520
msgid "Forums Settings"
msgstr "Настройки форума"

#: includes/admin/settings.php:1504
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "Разрешить Akismet активно предотвращать спам форума."

#: includes/admin/settings.php:1489
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "Настройки форума для Akismet"

#: includes/admin/settings.php:1422
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "Разрешить группам BuddyPress иметь собственные форумы"

#: includes/admin/settings.php:1408
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "Настройки форума для BuddyPress"

#: includes/admin/settings.php:1287
msgid "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and search."
msgstr "Произвольные ярлыки для отдельных форумов, ответов, тем, меток, просмотров и поиска."

#: includes/admin/settings.php:1182
msgid "Customize your user profile slugs."
msgstr "Настройте ярлыки профиля вашего пользователя."

#: includes/admin/settings.php:1142
msgid "Forum Index"
msgstr "Список форумов"

#: includes/admin/settings.php:1124
msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)"
msgstr "Использовать корневой ярлык форума в качестве префикса для всего содержимого форума (рекомендуется)"

#: includes/admin/settings.php:1095
msgid "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes for more flexibility."
msgstr "Настройте корень ваших форумов. Комбинируйте со страницами WordPress и используйте шорткоды для большей гибкости."

#: includes/admin/settings.php:1048
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr "Количество тем и ответов, отображаемых на одну страницу RSS ленты"

#: includes/admin/settings.php:1019 includes/admin/settings.php:1033
#: includes/admin/settings.php:1062 includes/admin/settings.php:1076
msgid "per page"
msgstr "на страницу"

#: includes/admin/settings.php:1005
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr "Количество тем и ответов, отображаемых на одну страницу"

#: includes/admin/settings.php:990
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies"
msgstr "Вставлять медиа контент (YouTube, Twitter, Flickr, и т.д...) непосредственно в темы и ответы"

#: includes/admin/settings.php:976
msgid "No template packages available."
msgstr "Пакеты тем недоступны."

#: includes/admin/settings.php:972
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr "будет обслуживать все шаблоны bbPress"

#: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2564
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: includes/admin/settings.php:944
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "Как контент вашего форума отображается в вашей текущей теме."

#: includes/admin/settings.php:931
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr "Добавить панель инструментов и кнопки для текстовых областей, чтобы помочь с HTML форматированием"

#: includes/admin/settings.php:917
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr "Разрешить вести журнал редакций для тем"

#: includes/admin/settings.php:902
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "Разрешить древовидные (вложенные) ответы с числом уровней %s"

#: includes/admin/settings.php:867
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "Разрешить расширенный поиск форума"

#: includes/admin/settings.php:825
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "Разрешить использовать метки тем"

#: includes/admin/settings.php:797
msgid "Allow users to subscribe to forums and topics"
msgstr "Разрешить пользователям подписываться на форумы и темы"

#: includes/admin/settings.php:783
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "Разрешить пользователям отмечать темы как избранное"

#: includes/admin/settings.php:769
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "Параметры форума, которые можно включать и выключать."

#: includes/admin/settings.php:752
msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role"
msgstr "Автоматически назначить зарегистрированным пользователям роль форума %s"

#: includes/admin/settings.php:718
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "Разрешить неавторизованным пользователям создавать ответы в темах"

#: includes/admin/settings.php:653
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "Установка временных ограничений и других возможностей публикации для пользователей"

#: includes/admin/settings.php:486
msgid "Use Akismet"
msgstr "Использовать Akismet"

#: includes/admin/settings.php:436 includes/extend/buddypress/loader.php:346
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Избранные темы"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
#: includes/admin/settings.php:428 includes/extend/buddypress/loader.php:222
#: includes/extend/buddypress/loader.php:327
msgid "Replies Created"
msgstr "Ответы"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
#: includes/admin/settings.php:420 includes/extend/buddypress/loader.php:211
#: includes/extend/buddypress/loader.php:319
msgid "Topics Started"
msgstr "Начатые темы"

#: includes/admin/settings.php:412
msgid "User Base"
msgstr "База пользователей"

#: includes/admin/settings.php:375
msgid "Topic View"
msgstr "Просмотр темы"

#: includes/admin/settings.php:338
msgid "Forum root should show"
msgstr "На гл. странице форума должен отображаться"

#: includes/admin/settings.php:330
msgid "Forum Prefix"
msgstr "Префикс Форума"

#: includes/admin/settings.php:322
msgid "Forum Root"
msgstr "Корень форума"

#: includes/admin/settings.php:267
msgid "Current Package"
msgstr "Текущий пакет"

#: includes/admin/settings.php:248
msgid "Reply Threading"
msgstr "Древовидные ответы"

#: includes/admin/settings.php:240
msgid "Auto-embed links"
msgstr "Авто-вставка ссылок"

#: includes/admin/settings.php:232
msgid "Post Formatting"
msgstr "Форматир. сообщений"

#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20
#: templates/default/bbpress/form-search.php:21
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20
#: includes/admin/settings.php:224 includes/admin/settings.php:399
#: includes/common/template.php:2380 includes/search/template.php:175
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: includes/admin/settings.php:200
msgid "Topic tags"
msgstr "Метки тем"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
#: includes/admin/settings.php:184 includes/admin/settings.php:444
#: includes/admin/tools/common.php:452 includes/admin/topics.php:480
#: includes/admin/forums.php:267 includes/extend/buddypress/loader.php:260
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
#: includes/admin/settings.php:176 includes/admin/tools/common.php:449
#: includes/admin/topics.php:450 includes/extend/buddypress/loader.php:247
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"

#: includes/admin/settings.php:168 includes/admin/settings.php:2023
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"

#: includes/admin/settings.php:64
msgid "Forum User Slugs"
msgstr "Ярлыки пользователя форума"

#: includes/admin/settings.php:54
msgid "Forum Root Slug"
msgstr "Корневой ярлык форума"

#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Topics and Replies Per RSS Page"
msgstr "Тем и ответов на страницу RSS ленты"

#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Topics and Replies Per Page"
msgstr "Тем и ответов на страницу"

#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "Пакеты тем форума"

#: includes/admin/settings.php:34
msgid "Forum Features"
msgstr "Параметры форума"

#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Forum User Settings"
msgstr "Настройки пользователя форума"

#: includes/admin/replies.php:1000
msgid "Reply saved."
msgstr "Сохранено."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/replies.php:988
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "Восстановить до ревизии %s"

#: includes/admin/replies.php:971 includes/admin/replies.php:983
#: includes/replies/template.php:80
msgid "Reply updated."
msgstr "Ответ обновлён"

#: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095
msgid "In all forums"
msgstr "Во всех форумах"

#: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118
msgid "Empty Spam"
msgstr "Очистить спам"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
#: includes/replies/template.php:1987 includes/topics/template.php:2538
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92
#: includes/replies/template.php:1960 includes/topics/template.php:2515
msgid "Trash"
msgstr "Удалить"

#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1982 includes/topics/template.php:2534
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Переместить запись в корзину"

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1961 includes/topics/template.php:2516
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1978 includes/topics/template.php:2532
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Восстановить эту запись из корзины"

#: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818
#: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91
#: includes/replies/template.php:2028 includes/topics/template.php:2807
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: includes/admin/replies.php:818
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Пометить как спам"

#: includes/admin/replies.php:820 includes/admin/topics.php:1025
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: includes/admin/replies.php:820
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Отметить ответ, как не спам."

#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994 includes/admin/users.php:260
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"

#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Просмотр &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/replies.php:728
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(Несоответствие)"

#: includes/admin/replies.php:740 includes/admin/topics.php:899
msgid "No forum"
msgstr "Нет форума"

#: includes/admin/replies.php:707
msgid "No topic"
msgstr "Нет темы"

#: templates/default/bbpress/loop-search.php:19
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:41
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44 includes/admin/replies.php:667
#: includes/admin/topics.php:858
#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: includes/admin/replies.php:664
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: includes/admin/replies.php:569
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Ответ «%1$s» успешно помечен как не спам."

#: includes/admin/replies.php:568
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Не удалось пометить ответ «%1$s» как не спам."

#: includes/admin/replies.php:563
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Ответ «%1$s» успешно помечен как спам."

#: includes/admin/replies.php:562
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Не удалось пометить ответ «%1$s» как спам."

#: includes/admin/replies.php:464 includes/admin/topics.php:582
#: includes/admin/forums.php:366
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "У вас нет разрешения на это действие!"

#: includes/admin/replies.php:459
msgid "The reply was not found."
msgstr "Ответ не найден!"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
#: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364
msgid "Author Information"
msgstr "Информация об авторе"

#: includes/admin/replies.php:204
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>В ответ на</strong> определяет иерархию ответа."

#: includes/admin/replies.php:203
msgid "<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "<strong>Тема</strong> определяет к какой теме будет добавлен ответ."

#: includes/admin/replies.php:202
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic."
msgstr "<strong>Форум</strong> выпадающий список определяет родительский форум, к которому принадлежит ответ. Выберите форум, или оставьте значение по умолчанию (используйте тему форума) для добавления ответа форума по данной теме."

#: includes/admin/replies.php:200
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "Выберите параметры, которые должен иметь ваш ответ:"

#: includes/admin/replies.php:198 includes/admin/replies.php:336
#: includes/replies/template.php:69
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Параметры ответа"

#: includes/admin/replies.php:193
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Миниатюра</strong> - Позволяет связать изображение с вашим ответом, не вставляя его в тело сообщения. Как правило, это полезно только если ваша тема оформления способна использовать миниатюру ответа на домашней странице, в произвольном заголовке и т.д."

#: includes/admin/replies.php:190
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr "<strong> Публикация</strong> - Вы можете задать условия публикации вашего ответа в окне публикации. Для изменения статуса, видимости, и публикации (сразу), нажмите на ссылку Изменить, чтобы отобразились дополнительные параметры. Видимость включает в себя варианты защиты паролем ответа или закрепляет его в топе вашего блога на неопределенный срок (прикреплен). Публикация (сразу) позволяет установить будущее или прошлое дату и время, так что вы можете запланировать, будет ли ответ опубликован в будущем, или задним числом."

#: includes/admin/replies.php:187
msgid "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr "<strong>Редактор ответа</strong> - Введите текст вашего ответа. Есть два режима редактирования: визуальный и HTML. Выберите режим, нажав на соответствующую вкладку. Визуальный режим предоставит вам WYSIWYG редактор. Нажмите на последнюю иконку в строке, чтобы получить вторую строку элементов управления.Режим HTML позволяет ввести чистый HTML вместе с текстом вашего ответа. Вы можете вставить мультимедийные файлы, нажав на значки над редактором ответа и следуя инструкциям. Вы можете перейти в полноэкранный режим, нажав на кнопку (вторая в верхнем ряду) или кнопкой на весь экран в режиме HTML (последняя в ряду). Оказавшись там, вы можете сделать видимыми кнопки, подведя курсор к верхней части. В обычный режим вернет вас обратно в редактор ответа."

#: includes/admin/replies.php:186
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> - Введите название вашего ответа. После ввода названия, вы увидите постоянную ссылку ниже, которые можно редактировать."

#: includes/admin/replies.php:184
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Редактор тем и ответов"

#: includes/admin/replies.php:174
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поле названия и большая площадь редактирования ответа фиксируются на месте, но вы можете изменить все остальные блоки с помощью перетаскивания, а можно свернуть или развернуть их, щелкнув заголовок каждого окна. Щелкните на вкладке экрана, чтобы отобразить дополнительные поля (Цитата, Отправить обратные ссылки, Произвольные поля, Обсуждение, Ярлык, Автор) или выбрать 1 - или 2-колонки для этого экрана."

#: includes/admin/replies.php:156
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При использовании опции массового изменения, вы можете изменить метаданные (категории, автор и т.д.) для всех выбранных ответов одновременно. Чтобы удалить ответ из группы, просто нажмите на крестик рядом с его именем в появившейся области массового редактирования."

#: includes/admin/replies.php:155
msgid "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Вы также можете изменить, пометить как спам или переместить в корзину несколько ответов одновременно. Отметьте темы, с которыми необходимо произвести нужные действия, затем выберите нужное в меню действий и нажмите кнопку \"Применить\"."

#: includes/admin/replies.php:144
msgid "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Спам</strong> удаляет ваш ответ из этого списка и помещает его в очередь спама, из которой его можно удалить навсегда."

#: includes/admin/replies.php:143
msgid "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Корзина</strong> удаляет ваш ответ из этого списка и помещает его в корзину, из которой его можно удалить навсегда."

#: includes/admin/replies.php:141
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr "<strong>Изменить</strong> приведет вас к экрану редактирования этого ответа. Вы также можете достичь этого экрана, нажав на заголовок ответа."

#: includes/admin/replies.php:139
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведении курсора на строку в списке ответов будет отображать ссылки на действия, которые позволяют вам управлять вашим ответом. Вы можете выполнять следующие действия:"

#: includes/admin/replies.php:129
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Вы можете просматривать ответы в виде списка названия(простой список) или с цитированием содержания ответа(в развернутом виде). Выберите режим, который вы предпочитаете, нажав на иконку в верхней части списка справа."

#: includes/admin/replies.php:128
msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam replies. The default view is to show all replies."
msgstr "Вы можете фильтровать список ответов по их статусу с помощью текстовых ссылок в верхнем левом углу: показать все, черновики, ожидающие проверки, удаленные в корзину и спам. По умолчанию отображаются все ответы."

#: includes/admin/replies.php:127
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Вы можете скрыть/показать столбцы, согласно вашим потребностям и выбрать количество ответов на экран с помощью вкладки Настройки экрана."

#: includes/admin/replies.php:117
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Этот экран обеспечивает доступ ко всем вашим ответам. Вы можете настроить отображение этого экрана в соответствии с вашим рабочим процессом."

#: includes/admin/metaboxes.php:636
msgid "IP Address"
msgstr "IP Адрес"

#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: includes/admin/metaboxes.php:628
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/metaboxes.php:627
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60
#: includes/admin/metaboxes.php:620
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33
#: includes/admin/metaboxes.php:619
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34
#: includes/admin/metaboxes.php:614
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22
#: includes/admin/metaboxes.php:608
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
#: includes/admin/metaboxes.php:607
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid "Reply To"
msgstr "В ответ на"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:129
#: includes/admin/metaboxes.php:535
msgid "Reply To:"
msgstr "В ответ на:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
#: includes/admin/metaboxes.php:522
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:124
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
#: includes/admin/metaboxes.php:431 includes/admin/metaboxes.php:495
#: includes/extend/buddypress/groups.php:1188 includes/topics/template.php:65
msgid "Forum:"
msgstr "Форум:"

#: includes/admin/metaboxes.php:418
msgid "Select whether to open or close the topic."
msgstr "Выберите: открыть или закрыть тему."

#: includes/admin/metaboxes.php:405
msgid "Topic Type"
msgstr "Тип темы"

#: includes/admin/metaboxes.php:377
msgid "Forum Order"
msgstr "Порядок Форума"

#: includes/admin/metaboxes.php:376
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:144
#: includes/admin/settings.php:1444 includes/admin/metaboxes.php:369
msgid "&mdash; No parent &mdash;"
msgstr "&mdash; Нет родителя &mdash;"

#: includes/admin/metaboxes.php:356
msgid "Forum Parent"
msgstr "Родительский Форум"

#: includes/admin/metaboxes.php:355
msgid "Parent:"
msgstr "Родитель:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:130
#: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:121
#: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330
#: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>."
msgstr "Вы используете <span class=\"b\">bbPress %s</span>."

#: includes/admin/metaboxes.php:261
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "Пустая метка темы"
msgstr[1] "Пустые метки тем"
msgstr[2] "Пустых меток тем"

#: includes/admin/metaboxes.php:239
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "Скрытый ответ"
msgstr[1] "Скрытых ответа"
msgstr[2] "Скрытых ответов"

#: includes/admin/metaboxes.php:217
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "Скрытая тема"
msgstr[1] "Скрытые темы"
msgstr[2] "Скрытых тем"

#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователя"
msgstr[2] "Пользователей"

#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Пользователи и модерация"

#: includes/admin/settings.php:367 includes/admin/metaboxes.php:166
#: includes/topics/template.php:3380
msgid "Topic Tag"
msgid_plural "Topic Tags"
msgstr[0] "Метка темы"
msgstr[1] "Метки темы"
msgstr[2] "Меток темы"

#: includes/admin/metaboxes.php:147
msgid "Reply"
msgid_plural "Replies"
msgstr[0] "Ответ"
msgstr[1] "Ответа"
msgstr[2] "Ответов"

#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91
#: includes/admin/settings.php:359 includes/admin/actions.php:207
#: includes/admin/replies.php:666 includes/admin/metaboxes.php:130
#: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/topics/template.php:49
msgid "Topic"
msgid_plural "Topics"
msgstr[0] "Тема"
msgstr[1] "Темы"
msgstr[2] "Тем"

#: includes/admin/metaboxes.php:105
msgid "Discussion"
msgstr "Обсуждение"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: includes/admin/replies.php:1016 includes/admin/topics.php:1220
#: includes/admin/forums.php:746
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/admin/forums.php:730
msgid "Forum saved."
msgstr "Форум сохранён."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/forums.php:718
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "Форум восстановлен до ревизии %s"

#: includes/forums/template.php:79 includes/admin/forums.php:701
#: includes/admin/forums.php:713
msgid "Forum updated."
msgstr "Форум обновлён."

#: includes/admin/replies.php:980 includes/admin/topics.php:1184
#: includes/admin/forums.php:710
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Произвольное поле удалено."

#: includes/admin/replies.php:977 includes/admin/topics.php:1181
#: includes/admin/forums.php:707
msgid "Custom field updated."
msgstr "Произвольное поле обновлено."

#: includes/forums/template.php:581 includes/admin/forums.php:595
msgid "No Topics"
msgstr "Нет тем"

#: includes/admin/replies.php:668 includes/admin/topics.php:859
#: includes/admin/forums.php:542
msgid "Created"
msgstr "Создано"

#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87
#: includes/admin/forums.php:541
msgid "Creator"
msgstr "Автор"

#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46
#: includes/forums/template.php:2714 includes/admin/settings.php:288
#: includes/admin/settings.php:309 includes/admin/actions.php:183
#: includes/admin/actions.php:195 includes/admin/tools/common.php:440
#: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856
#: includes/admin/forums.php:539 includes/replies/template.php:49
#: includes/replies/template.php:50 includes/extend/buddypress/activity.php:207
#: includes/extend/buddypress/activity.php:392
#: includes/core/theme-compat.php:694
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"

#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30
#: includes/forums/template.php:2660 includes/admin/settings.php:280
#: includes/admin/settings.php:301 includes/admin/actions.php:178
#: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/topics.php:854
#: includes/admin/forums.php:538 includes/extend/buddypress/activity.php:197
#: includes/extend/buddypress/activity.php:391 includes/topics/template.php:47
#: includes/topics/template.php:48
msgid "Topics"
msgstr "Темы"

#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20 includes/forums/template.php:50
#: includes/admin/settings.php:351 includes/admin/actions.php:190
#: includes/admin/actions.php:202 includes/admin/replies.php:665
#: includes/admin/topics.php:855 includes/admin/forums.php:537
#: includes/admin/metaboxes.php:113 includes/admin/metaboxes.php:432
#: includes/admin/metaboxes.php:496 includes/extend/buddypress/groups.php:51
#: includes/extend/buddypress/groups.php:52
msgid "Forum"
msgid_plural "Forums"
msgstr[0] "Форум"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/admin/replies.php:210 includes/admin/topics.php:215
#: includes/admin/forums.php:195
msgid "Publish Box"
msgstr "Окно публикаций"

#: includes/admin/forums.php:189
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr "<strong>Порядок</strong> позволяет расположить форумы в числовом порядке."

#: includes/admin/forums.php:188
msgid "<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to create the forum at the root of your forums."
msgstr "<strong>Родитель</strong> — определяет родительский форум. Выберите форум или категорию из списка или оставьте значение по умолчанию (вне форума), чтобы создать тему без привязки к форуму."

#: includes/admin/forums.php:187
msgid "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr "<strong>Видимость</strong> позволяет выбрать ограничения для каждого форума и доступность его для определенных пользователей."

#: includes/admin/forums.php:186
msgid "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr "<strong>Статус</strong> позволяет закрыть форум для новых тем и форумов."

#: includes/admin/forums.php:185
msgid "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr "<strong>Тип</strong> указывается если форум является категорией или форумом. Категории, как правило, содержат другие форумы."

#: includes/admin/forums.php:183
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "Выберите параметры, которые должен иметь ваш форум:"

#: includes/forums/template.php:68 includes/admin/forums.php:181
#: includes/admin/forums.php:214
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Параметры форума"

#: includes/admin/forums.php:176
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Миниатюра</strong> - позволяет задать изображение для форума, не вставляя его. Как правило, это полезно, только если ваша тема поддерживает миниатюру для форума на главной странице, пользовательском заголовке и т.д."

#: includes/admin/forums.php:173
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr "<strong> Публикация</strong> - Вы можете задать условия публикации вашего форума в окне публикации. Для изменения статуса, видимости, и публикации (сразу), нажмите на ссылку Изменить, чтобы отобразились дополнительные параметры. Видимость включает в себя варианты защиты паролем форума или закрепляет его в топе вашего блога на неопределенный срок (прикреплен). Публикация (сразу) позволяет установить будущее или прошлое дату и время, так что вы можете запланировать, будет ли форум опубликован в будущем, или задним числом."

#: includes/admin/forums.php:170
msgid "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr "<strong>Редактор форума</strong> - Введите текст вашего форума. Есть два режима редактирования: визуальный и HTML. Выберите режим, нажав на соответствующую вкладку. Визуальный режим предоставит вам WYSIWYG редактор. Нажмите на последнюю иконку в строке, чтобы получить вторую строку элементов управления.Режим HTML позволяет ввести чистый HTML вместе с текстом вашего форума. Вы можете вставить мультимедийные файлы, нажав на значки над редактором форума и следуя инструкциям. Вы можете перейти в полноэкранный режим, нажав на кнопку (вторая в верхнем ряду) или кнопкой на весь экран в режиме HTML (последняя в ряду). Оказавшись там, вы можете сделать видимыми кнопки, подведя курсор к верхней части. В обычный режим вернет вас обратно в редактор форума."

#: includes/admin/forums.php:169
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> - Введите название вашего форума. После ввода названия, вы увидите постоянную ссылку ниже, которые можно редактировать."

#: includes/admin/forums.php:167
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Редактор заголовков и форумов"

#: includes/admin/replies.php:178 includes/admin/topics.php:184
#: includes/admin/forums.php:161
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Настроить этот экран"

#: includes/admin/forums.php:157
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поле названия и большая площадь редактирования форума фиксируются на месте, но вы можете изменить все остальные блоки с помощью перетаскивания, а можно свернуть или развернуть их, щелкнув заголовок каждого окна. Щелкните на вкладке экрана, чтобы отобразить дополнительные поля (Цитата, Отправить обратные ссылки, Произвольные поля, Обсуждение, Ярлык, Автор) или выбрать 1 - или 2-колонки для этого экрана. или выбрать 1 - или 2-колонки для этого экрана."

#: includes/admin/settings.php:1936 includes/admin/replies.php:163
#: includes/admin/replies.php:217 includes/admin/tools/help.php:45
#: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132
#: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222
#: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202
msgid "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">Форумы поддержки bbPress</a>"

#: includes/admin/settings.php:1935 includes/admin/replies.php:162
#: includes/admin/replies.php:216 includes/admin/tools/help.php:44
#: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131
#: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221
#: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201
msgid "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">Документация bbPress</a>"

#: includes/admin/settings.php:1934 includes/admin/replies.php:161
#: includes/admin/replies.php:215 includes/admin/tools/help.php:43
#: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130
#: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220
#: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200
msgid "For more information:"
msgstr "Дополнительная информация:"

#: includes/admin/forums.php:139
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При использовании опции массового изменения, вы можете изменить метаданные (категории, автор и т.д.) для всех выбранных форумов одновременно. Чтобы удалить форум из группы, просто нажмите на крестик рядом с его именем в появившейся области массового редактирования."

#: includes/admin/forums.php:138
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Вы также можете изменить или переместить в корзину несколько форумов одновременно. Отметьте темы, с которыми необходимо произвести нужные действия, затем выберите нужное в меню действий и нажмите кнопку \"Применить\"."

#: includes/admin/replies.php:153 includes/admin/tools/upgrade.php:60
#: includes/admin/tools/upgrade.php:192 includes/admin/tools/repair.php:63
#: includes/admin/tools/repair.php:180 includes/admin/topics.php:159
#: includes/admin/forums.php:136
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Массовые действия"

#: includes/admin/forums.php:129
msgid "<strong>View</strong> will either show you what your draft forum will look like if you publish it, or take you to your live site to view it. Which link depends on your forum&#8217;s status."
msgstr "<strong>Предпросмотр</strong> покажет вам, как будет выглядеть ваш форум, когда вы опубликуете его. Предпросмотр отобразит ваш сайт с новым форумом. Какая ссылка будет доступна - зависит от статуса вашего форума."

#: includes/admin/forums.php:128
msgid "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Корзина</strong> удаляет ваш форум из этого списка и помещает его в корзину, из которой его можно удалить навсегда."

#: includes/admin/forums.php:126
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr "<strong>Изменить</strong> приведет вас к экрану редактирования этого форума. Вы также можете достичь этого экрана, нажав на заголовок форума."

#: includes/admin/forums.php:124
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведении курсора на строку в списке форумов будет отображать ссылки на действия, которые позволяют вам управлять вашим форумом. Вы можете выполнять следующие действия:"

#: includes/admin/replies.php:137 includes/admin/topics.php:141
#: includes/admin/forums.php:122
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступные действия"

#: includes/admin/forums.php:115
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr "Вы можете уточнить список, отобразив форумы только за определённый месяц с помощью выпадающих меню над списком форумов. Нажмите кнопку Фильтр и выберите нужный. Вы также можете упорядочить список по авторам, нажав на заголовок соответствующей колонки."

#: includes/admin/forums.php:114
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr "Вы можете фильтровать список форумов по статусу с помощью текстовых ссылок в левом верхнем углу: показать все, опубликованное или удаленные в корзину. По умолчанию отображаются все форумы."

#: includes/admin/forums.php:113
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Вы можете скрывать / отображать столбцы в зависимости от потребностей и решить, какое количество форумов отображать в списке с помощью вкладки \"Настройки экрана.\""

#: includes/admin/replies.php:125 includes/admin/topics.php:129
#: includes/admin/forums.php:111
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Вы можете настроить отображение содержимого этих окон в нескольких вариантах:"

#: includes/admin/replies.php:123 includes/admin/topics.php:127
#: includes/admin/forums.php:109
msgid "Screen Content"
msgstr "Содержимое экрана"

#: includes/admin/forums.php:103
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Этот экран отображает отдельные форумы на вашем сайте. Вы можете настроить отображение этого экрана в соответствии с вашим рабочим процессом."

#: includes/admin/settings.php:1868 includes/admin/replies.php:115
#: includes/admin/tools/help.php:95 includes/admin/topics.php:119
#: includes/admin/forums.php:101
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602
msgid "No forum parents to import"
msgstr "Нет родительских форумов для конвертирования"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Нет паролей для очистки"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517
msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)"
msgstr "Удаление предыдущих конвертируемых данных (%1$s - %2$s)"

#: includes/admin/settings.php:592
msgid "Start Over"
msgstr "Начать заново"

#: includes/admin/settings.php:576
msgid "Convert Users"
msgstr "Конвертировать пользователей"

#: includes/admin/settings.php:568
msgid "Delay Time"
msgstr "Задержка времени"

#: includes/admin/settings.php:560
msgid "Rows Limit"
msgstr "Лимит строк"

#: includes/admin/settings.php:88
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: includes/admin/settings.php:548
msgid "Table Prefix"
msgstr "Префикс таблиц"

#: includes/admin/settings.php:540
msgid "Database Password"
msgstr "Пароль доступа к базе данных"

#: includes/admin/settings.php:532
msgid "Database User"
msgstr "Пользователь базы данных"

#: includes/admin/settings.php:524
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"

#: includes/admin/settings.php:516
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"

#: includes/admin/settings.php:508
msgid "Database Server"
msgstr "Сервер базы данных"

#: includes/admin/settings.php:500
msgid "Select Platform"
msgstr "Выбрать платформу"

#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104
msgid "Database Settings"
msgstr "Настройки базы данных"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1351
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "Вы можете обновить все форумы в сети на этой странице. Она работает путем вызова скрипт а обновления для каждого сайта автоматически. Нажмите на ссылку ниже, чтобы обновить."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1333
msgid "Next Forums"
msgstr "Следующие форумы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1332
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Если ваш браузер не загружает следующую страницу автоматически, нажмите на ссылку:"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1307
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Внимание! Проблема при обновлении %1$s. Похоже, сервер не имеет возможности подключаться к находящимся на нём сайтам. Текст ошибки: %2$s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1232
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr "Вы можете обновить ваш форум через эту страницу. Нажмите на ссылку ниже для обновления."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1223
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1273
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1222
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1272
msgid "All done!"
msgstr "Все сделано!"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1210
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1233
msgid "Update Forum"
msgstr "Обновление форума"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1032
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "Совместимость темы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "Добро пожаловать в bbPress"

#: bbpress.php:513
msgid "bbPress Forums"
msgstr "Форумы bbPress"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1033
msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack."
msgstr "Улучшенная обработка стилей и скриптов в стеке шаблона."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727
msgid "About"
msgstr "О плагине"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1079
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr "bbPress создается по всему миру роем занятых, занятых пчёл."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081
msgid "Project Leaders"
msgstr "Руководители проекта"

#: bbpress.php:610
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: includes/admin/tools.php:541
msgid "Import Forums"
msgstr "Импорт форумов"

#: bbpress.php:639
msgctxt "post"
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Скрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Скрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Скрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:625
msgctxt "post"
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Потерянные <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Потерянные <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Потерянные <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:539
msgid "bbPress Topics"
msgstr "Темы bbPress"

#: bbpress.php:709
msgid "Most popular topics"
msgstr "Самые популярные темы"

#: bbpress.php:638
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытое"

#: bbpress.php:598
msgctxt "post"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Закрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Закрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Закрытые <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:144 bbpress.php:151
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Хакер, что ли?"

#: bbpress.php:565
msgid "bbPress Replies"
msgstr "bbPress Ответы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1049
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1189
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "Перейти к настройкам форума"

#: bbpress.php:597
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "Закрытые"

#: bbpress.php:611
msgctxt "post"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:624
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "Потерянный объект"

#: bbpress.php:722
msgid "Topics with no replies"
msgstr "Темы без ответов"

#: includes/admin/tools/help.php:66 includes/admin/tools.php:550
msgid "Reset Forums"
msgstr "Сброс форумов"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:34
#: includes/forums/template.php:48 includes/forums/template.php:49
#: includes/forums/template.php:67 includes/admin/tools/common.php:434
#: includes/admin/users.php:93 includes/admin/tools.php:30
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478
#: includes/common/widgets.php:626 includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:189
#: includes/extend/buddypress/loader.php:311
#: includes/extend/buddypress/loader.php:376
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1352
msgid "Update Forums"
msgstr "Обновление форумов"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:722
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:838
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Evergreen"
msgstr "Зеленый"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:916
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:953
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:971
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "Добро пожаловать в bbPress %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:999
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1073
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Что нового"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1001
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075
msgid "Credits"
msgstr "Создатели"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1006
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Подписки на форум"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1010
msgid "Subscribe to Forums"
msgstr "Подписаться на форум"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1011
msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums."
msgstr "Теперь ваши пользователи могут подписаться на новые темы в определенных форумах."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1015
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Управление подписками"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1016
msgid "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location."
msgstr "Ваши пользователи могут управлять всеми своими подписками в одном месте."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1022
msgid "Converters"
msgstr "Конвертеры"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1026
msgid "We&#8217;re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone if you need to remove imported users."
msgstr "Мы все обсуждаем новых импортеров, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums для Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo и XMB. Новые импортеры теперь еще слаще с улучшеным импортерством закреплений, тэгов тем, категорий форумов и функция, применяемая, если вы хотите удалить импортированных пользователей."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1037
msgid "Polyglot support"
msgstr "Поддержка многоязычности"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038
msgid "bbPress fully supports automatic translation updates."
msgstr "bbPress полностью поддерживает автоматическое обновление переводов."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1042
msgid "User capabilities"
msgstr "Права пользователей"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1043
msgid "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified."
msgstr "Роли и права пользователей были пересмотрены, почищены и упрощены."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1089
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий разработчик"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1085
msgid "Founding Developer"
msgstr "Основатель проекта"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:829
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Mint"
msgstr "Салатовый"

#: includes/admin/tools/help.php:30 includes/admin/tools.php:523
msgid "Repair Forums"
msgstr "Восстановление форума"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1101
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Помощники разработчиков"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1117
msgid "Feature Developer"
msgstr "Разработчик функций"