# Translation of Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 06:58:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: widgets/widgets.php:768
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страница вложения"

#: widgets/widgets.php:769
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: widgets/widgets.php:787
msgid "Image (PB)"
msgstr "Изображение (PB)"

#: widgets/widgets.php:789
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Отображает простое изображение."

#: widgets/widgets.php:840
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Встроенное видео (PB)"

#: widgets/widgets.php:842
msgid "Embeds a video."
msgstr "Вставляет видео."

#: widgets/widgets.php:880
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: widgets/widgets.php:896
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Загруженное видео (PB)"

#: widgets/widgets.php:898
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Плеер загруженных видео."

#: widgets/widgets.php:940
msgid "Video URL"
msgstr "URL видео"

#: widgets/widgets.php:944
msgid "Poster URL"
msgstr "URL обложки"

#: widgets/widgets.php:946
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Изображение, отображающееся до воспроизведения видео"

#: widgets/widgets.php:951
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Автозапуск видео"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder от SiteOrigin"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/page-builder/"
msgstr "https://siteorigin.com/page-builder/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A drag and drop, responsive page builder that simplifies building your website."
msgstr "Отзывчивый конструктор страниц с драг-энд-дроп, что упрощает создание вашего сайта."

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Наборы виджетов"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Включить наборы виджетов"

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Отображение"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Нужно ли сворачивать макет для мобильных устройств."

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Боковые отступы ячейки"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "Встроенные CSS"

#. TRANSLATORS: This is the name of a widget
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Конструктор макетов"

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Макет конструктора страниц SiteOrigin в виде виджета."

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Открыть конструктор"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Разместить запись"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Отображает содержимое из текущей записи."

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:595
#: widgets/widgets.php:770
msgid "None"
msgstr "Без сортировки"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:364
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Отображать содержимое"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Цикл записей"

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Отображает цикл записей"

#: widgets/basic.php:358
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Ваша тема не имеет циклов записей."

#: widgets/basic.php:368
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: widgets/basic.php:384
msgid "More Link "
msgstr "Ссылка \"Далее\" "

#: widgets/basic.php:386
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Если шаблон поддерживает данную функцию, обрезать запись и включить отображение ссылки \"Далее\"."

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:581
msgid "Post Type"
msgstr "Тип записи"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:588
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Записей на страницу"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:593
msgid "Order By"
msgstr "Сортировка"

#: widgets/basic.php:437 widgets/widgets.php:596
msgid "Post ID"
msgstr "По ID записи"

#: widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:597
msgid "Author"
msgstr "По автору"

#: widgets/basic.php:439 widgets/basic.php:440
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15 widgets/widgets.php:598
#: widgets/widgets.php:599
msgid "Name"
msgstr "По названию"

#: widgets/basic.php:441 widgets/widgets.php:600
msgid "Date"
msgstr "По дате создания"

#: widgets/basic.php:442 widgets/widgets.php:601
msgid "Modified"
msgstr "По дате редактирования"

#: widgets/basic.php:443 widgets/widgets.php:602
msgid "Parent"
msgstr "По вышестоящей странице"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:603
msgid "Random"
msgstr "В произвольном порядке"

#: widgets/basic.php:445 widgets/widgets.php:604
msgid "Comment Count"
msgstr "По количеству комментариев"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:605
msgid "Menu Order"
msgstr "По порядку меню"

#: widgets/basic.php:447
msgid "Post In Order"
msgstr "Отображать записи по порядку"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:611
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:614
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:613
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"

#: widgets/basic.php:460 widgets/widgets.php:620
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Закреплённые записи"

#: widgets/basic.php:462 widgets/widgets.php:622 widgets/widgets.php:744
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: widgets/basic.php:463 widgets/widgets.php:623
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Игнорировать закрепленные записи"

#: widgets/basic.php:464 widgets/widgets.php:624
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Исключить закреплённые записи"

#: widgets/basic.php:465 widgets/widgets.php:625
msgid "Only Sticky"
msgstr "Только закреплённые записи"

#: widgets/basic.php:470
msgid "Additional "
msgstr "Дополнительно "

#: widgets/basic.php:477 widgets/widgets.php:635
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Дополнительные параметры запроса. Посмотреть возможные 1{запросы}."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Анимированное изображение (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Анимация включается при появлении изображения на экране"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15 widgets/widgets.php:822
msgid "Image URL"
msgstr "URL изображения"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Появление"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Сдвиг вверх"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Сдвиг вниз"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Сдвиг влево"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Сдвиг вправо"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Кнопка (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: widgets/widgets/button/button.php:19 widgets/widgets.php:826
msgid "Destination URL"
msgstr "URL для перехода"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Расположение кнопки"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Призыв к действию (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Блокирование призыва к действию"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Подзаголовок"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "URL кнопки"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Список (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Отображает маркированный список элементов"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Каждый новый пункт начинайте со звёздочки (*)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Таблица цен (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "За"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Информационный текст"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Описание"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Список функций"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Характеристика (PB)"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Отображает маркированный список пунктов"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#. TRANSLATORS: Uniform Resource Locator
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: widgets/widgets.php:207
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: widgets/widgets.php:231
msgid "%s Style"
msgstr "%s Стиль"

#: widgets/widgets.php:631
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Дополнительные параметры"

#: widgets/widgets.php:692
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Галерея (PB)"

#: widgets/widgets.php:694
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Показывает галерею."

#: widgets/widgets.php:733
msgid "Gallery Images"
msgstr "Изображения из галереи"

#: widgets/widgets.php:734
msgid "edit gallery"
msgstr "редактировать галерею"

#: widgets/widgets.php:738
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "ID вложений, разделённые запятой. По умолчанию для всех вложений текущих страниц."

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"

#: widgets/widgets.php:745
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: widgets/widgets.php:746
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: widgets/widgets.php:747
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"

#: widgets/widgets.php:748
msgid "Full"
msgstr "Полный размер"

#: widgets/widgets.php:756
msgid "Gallery Type"
msgstr "Тип галереи"

#: widgets/widgets.php:761
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: widgets/widgets.php:766
msgid "Link To"
msgstr "Ссылка на"

#: inc/default-styles.php:132 inc/default-styles.php:201
msgid "Parallax"
msgstr "Параллакс"

#: inc/default-styles.php:134 inc/default-styles.php:203
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Стиль отображения фонового изображения."

#: inc/default-styles.php:139 inc/default-styles.php:208
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"

#: inc/default-styles.php:142
msgid "Border color of the row."
msgstr "Цвет границы строки."

#: inc/default-styles.php:151
msgid "Widget Class"
msgstr "Класс виджета"

#: inc/default-styles.php:170
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Поле вокруг виджета"

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Фоновый цвет виджета."

#: inc/default-styles.php:189
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Фоновое изображение виджета."

#: inc/default-styles.php:211
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Цвет границы виджета."

#: inc/default-styles.php:216
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"

#: inc/default-styles.php:219
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Цвет текста внутри виджета."

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Установить плагин \"Page Builder\""

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Содержимое Page Builder"

#: inc/styles.php:19
msgid "Row Styles"
msgstr "Стили строк"

#: inc/styles.php:23
msgid "Widget Styles"
msgstr "Стили виджета"

#: inc/styles.php:46
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"

#: inc/styles.php:50 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: inc/styles.php:54
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: inc/styles.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: inc/styles.php:183
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: inc/styles.php:187
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: inc/styles.php:201 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin Редактор"

#: inc/widgets-bundle.php:8
msgid "A rich text editor"
msgstr "Текстовый редактор"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets-bundle.php:71 inc/widgets.php:106
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "набор виджетов SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Кнопка SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:20 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Простая кнопка"

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "Изображение SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Выберите изображение из вашей медиа-библиотеки."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "Слайдер SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Виджет стандартного слайдера"

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "Функции SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Отображать возможности сайта в виде набора иконок."

#: inc/widgets-bundle.php:67
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "Карусель записей SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:68
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Отображать Ваши записи в виде карусели."

#: inc/widgets.php:84
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Набор виджетов"

#: inc/widgets.php:99
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Включить больше виджетов в 1{настройках набора виджетов}."

#: inc/widgets.php:107
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Установите 1{набор виджетов} для получения дополнительных виджетов."

#: inc/widgets.php:112
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Виджеты Page Builder"

#: inc/widgets.php:120
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Вы можете включить устаревшие виджеты (PB) в 1{настройках Page Builder}"

#: inc/widgets.php:128
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Виджеты WordPress"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:138
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:149
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#. TRANSLATORS: The name of WordPress plugin
#: inc/widgets.php:160
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/widgets.php:168 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Рекомендованные виджеты"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:110
#: siteorigin-panels.php:516 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Настройки PageBuilder"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Основное"

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Типы записей"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Типы записей для использования Page Builder"

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "HTML-заголовок виджета"

#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "HTML используется для заголовков виджетов. {{title}} заменяется заголовком виджета."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Устаревшие наборы виджетов."

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Загрузить устаревшие виджеты из Page Builder 1."

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Показать рекомендованные виджеты в окне добавления нового виджета Page Builder."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Отзывчивая вёрстка"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Сворачивать виджеты, строки и колонки на мобильных устройствах."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Ширина для мобильного устройства"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Ширина устройства, в пикселях, для перехода в мобильный режим"

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Отступ нижней строки"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Стандартный отступ между строками"

#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Межстолбцовый интервал"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Интервал по умолчанию между колонками в каждой строке."

#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Контейнер во всю ширину"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Контейнер используется для макета во всю ширину"

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Скопировать содержимое"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Скопировать содержимое Page Builder в содержимое записи."

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Для получения справки, пожалуйста прочитайте 1{руководство по настройке} из комплекта документации Page Builder."

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Поиск в настройках"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Настройки сохранены"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: siteorigin-panels.php:75
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Конструктор модифицированной домашней страницы"

#. TRANSLATORS: This is the default name given to a user's home page
#: siteorigin-panels.php:76 siteorigin-panels.php:136
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"

#: siteorigin-panels.php:284
msgid "All Widgets"
msgstr "Все виджеты"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Missing Widget"
msgstr "Отсутствующий виджет"

#: siteorigin-panels.php:309
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder не знает о существовании этого виджета"

#. TRANSLATORS: Number of seconds since
#: siteorigin-panels.php:313
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд"

#. TRANSLATORS: Number of minutes since
#: siteorigin-panels.php:315
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"

#. TRANSLATORS: Number of hours since
#: siteorigin-panels.php:317
msgid "%d hours"
msgstr "%d часов"

#. TRANSLATORS: A single second since
#: siteorigin-panels.php:320
msgid "%d second"
msgstr "%d секунд"

#. TRANSLATORS: A single minute since
#: siteorigin-panels.php:322
msgid "%d minute"
msgstr "%d минут"

#. TRANSLATORS: A single hour since
#: siteorigin-panels.php:324
msgid "%d hour"
msgstr "%d часов"

#. TRANSLATORS: Time ago - eg. "1 minute before".
#: siteorigin-panels.php:327
msgid "%s before"
msgstr "%s до"

#: siteorigin-panels.php:328
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: siteorigin-panels.php:332
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: siteorigin-panels.php:333
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Version restored"
msgstr "Версия восстановлена"

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Converted to editor"
msgstr "Сконвертированно в редактор"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is deleted
#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Widget deleted"
msgstr "Виджет удалён"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is added
#: siteorigin-panels.php:341
msgid "Widget added"
msgstr "Виджет добавлен"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is edited
#: siteorigin-panels.php:343
msgid "Widget edited"
msgstr "Виджет отредактирован"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget is duplicated
#: siteorigin-panels.php:345
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Виджет скопирован"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a widget position is
#. changed
#: siteorigin-panels.php:347
msgid "Widget moved"
msgstr "Виджет перемещён"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is deleted
#: siteorigin-panels.php:351
msgid "Row deleted"
msgstr "Строка удалена"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is added
#: siteorigin-panels.php:353
msgid "Row added"
msgstr "Строка добавлена"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is edited
#: siteorigin-panels.php:355
msgid "Row edited"
msgstr "Строка отредактирована"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row position is changed
#: siteorigin-panels.php:357
msgid "Row moved"
msgstr "Строка перемещена"

#. TRANSLATORS: Message displayed in the history when a row is duplicated
#: siteorigin-panels.php:359
msgid "Row duplicated"
msgstr "Строка скопирована"

#: siteorigin-panels.php:362
msgid "Cell resized"
msgstr "Размер ячейки изменен"

#: siteorigin-panels.php:365
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Загружен готовый макет"

#: siteorigin-panels.php:369
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать текущее содержимое? Эта операция может быть отменена в истории."

#: siteorigin-panels.php:370
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Загрузка готового макета"

#: siteorigin-panels.php:371
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Скопировать текущее содержимое редактора в Page Builder?"

#: siteorigin-panels.php:372
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Очистить содержимое Page Builder и вернуться к использованию стандартного визуального редактора?"

#. TRANSLATORS: This is the title for a widget called "Layout Builder"
#: siteorigin-panels.php:374
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Виджет конструктора макетов"

#. TRANSLATORS: A standard confirmation message
#: siteorigin-panels.php:376 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: siteorigin-panels.php:377
msgid "Search Results For: "
msgstr "Результаты по запросу:"

#: siteorigin-panels.php:381
msgid "Add Widget Below"
msgstr "Добавить виджет снизу"

#: siteorigin-panels.php:382
msgid "Add Widget to Cell"
msgstr "Добавить виджет в ячейку"

#: siteorigin-panels.php:383 tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Поиск виджетов"

#: siteorigin-panels.php:385 tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Добавить строку"

#: siteorigin-panels.php:386
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: siteorigin-panels.php:394
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Макеты Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Ошибка при загрузке/импорте файла."

#: siteorigin-panels.php:442
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Виджет без названия"

#: siteorigin-panels.php:834
msgid "Read More"
msgstr "Читать дальше"

#: siteorigin-panels.php:1207
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Редактировать домашнюю страницу"

#: siteorigin-panels.php:1299
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Вам необходимо установить 1{%1$s} для использования виджета 2{%2$s}."

#: siteorigin-panels.php:1305
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Для использования виджета, после его установки сохраните и перезагрузите страницу."

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Виджет 1{%1$s} недоступен. Пожалуйста, установите отсутствующий плагин. Обратитесь за советом на 2{форум технической поддержки}, если Вам понадобится помощь."

#: siteorigin-panels.php:1389
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум техническкой поддержки"

#: siteorigin-panels.php:1390
msgid "Newsletter"
msgstr "Новостная лента"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Выключено"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Модифицированная домашняя страница"

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Домашняя страница обновлена. 1{Посмотреть страницу}."

#: tpl/admin-home-page.php:46
msgid "Save Home Page"
msgstr "Сохранить домашнюю страницу"

#: tpl/admin-home-page.php:50
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Данный интерфейс требует Javascript"

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Вы можете использовать Page Builder от SiteOrigin для создания страниц с Вашими виджетами."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Вёрстка страниц отзывчива и полностью настраиваемая."

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Прочитайте 1{полную документацию} на сайте SiteOrigin. Если Вам необходима помощь, задайте вопрос на нашем 2{форуме технической поддержки} и подпишитесь на 3{нашу рассылку} для получения информации об обновлениях и новых разработках."

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Добавить виджет"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Готовый макет"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "История"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Визуальный редактор"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Переключиться на обычный редактор"

#. TRANSLATORS: This message gives suggestions of next steps for the user
#. x{...} is used to insert links
#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Для начала добавьте 1{Виджет}, 2{Строку} или 3{Готовый макет} . Прочитайте нашу 4{документацию}, если Вам понадобится помощь."

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Редактировать строку"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Скопировать строку"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Удалить строку"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Копировать"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Добавить новый виджет %s"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Добавить новую строку"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Настройка макета}: %1$s колонки с соотношением %2$s, расположенные %3$s"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Установить"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Готовые макеты"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Theme Defined"
msgstr "Тема определена"

#: tpl/js-templates.php:358
msgid "Layouts Directory"
msgstr "Каталог макетов"

#: tpl/js-templates.php:359
msgid "Import/Export"
msgstr "Импорт/Экспорт"

#: tpl/js-templates.php:365
msgid "Clone: %s"
msgstr "Скопировать: %s"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Do you want to browse the Prebuilt Layouts directory?"
msgstr "Вы хотите перейти к просмотру предустановленного каталога макетов?"

#: tpl/js-templates.php:384
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: tpl/js-templates.php:392
msgid "Newest Layouts"
msgstr "Самые новые макеты"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Your search didn't return any results"
msgstr "Ваш поисковый запрос не дал ни одного результата"

#: tpl/js-templates.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: tpl/js-templates.php:426
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: tpl/js-templates.php:436
msgid "Drop import file here"
msgstr "Перетащите сюда файл для импорта"

#: tpl/js-templates.php:437
msgid "Or"
msgstr "Или"

#: tpl/js-templates.php:440
msgid "Select Import File"
msgstr "Выбрать файл для импорта"

#: tpl/js-templates.php:452
msgid "Download Layout"
msgstr "Скачать макет"

#: tpl/js-templates.php:473
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "История изменений Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:487
msgid "Restore Version"
msgstr "Восстановить версию"

#: tpl/js-templates.php:512
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Закрыть визуальный редактор"

#: tpl/js-templates.php:560
msgid "No Results"
msgstr "Нет результатов"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Скопировать содержимое Page Builder в стандартный редактор."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Отключить анимацию для увеличения производительности."

#: inc/admin-actions.php:68
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"

#: inc/admin-actions.php:77
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Ваша тема не имеет готовых макетов."

#: inc/admin-actions.php:78
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Тем не менее, Вы можете скопировать существующие страницы."

#: inc/admin-actions.php:111
msgid "Clone"
msgstr "Скопировать"

#. TRANSLATORS: Indicate if there are items to clone. %s will be pages, posts,
#. etc.
#: inc/admin-actions.php:129
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Отсутствуют %s с Page Builder, которые можно скопировать."

#: inc/default-styles.php:44
msgid "Row Class"
msgstr "Класс строки"

#: inc/default-styles.php:47 inc/default-styles.php:154
msgid "A CSS class"
msgstr "Класс CSS"

#: inc/default-styles.php:52
msgid "Cell Class"
msgstr "Класс ячейки"

#: inc/default-styles.php:55
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Класс, добавленный во все ячейки строки"

#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:159
msgid "CSS Styles"
msgstr "Стили CSS"

#: inc/default-styles.php:63 inc/default-styles.php:162
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Стили CSS, заданные по одному на строку"

#: inc/default-styles.php:70
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижнее поле"

#: inc/default-styles.php:73
msgid "Space below the row."
msgstr "Место под строкой"

#: inc/default-styles.php:78
msgid "Gutter"
msgstr "Межстолбцовый промежуток"

#: inc/default-styles.php:81
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Промежуток между колонками"

#: inc/default-styles.php:86 inc/default-styles.php:167
msgid "Padding"
msgstr "Поле"

#: inc/default-styles.php:89
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Поле вокруг строки"

#: inc/default-styles.php:95
msgid "Row Layout"
msgstr "Макет строки"

#: inc/default-styles.php:99
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"

#: inc/default-styles.php:100
msgid "Full Width"
msgstr "Во всю ширину"

#: inc/default-styles.php:101
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Во всю ширину (растянуто)"

#: inc/default-styles.php:109 inc/default-styles.php:178
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Background color of the row."
msgstr "Фоновый цвет строки."

#: inc/default-styles.php:117 inc/default-styles.php:186
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: inc/default-styles.php:120
msgid "Background image of the row."
msgstr "Фоновое изображение строки."

#: inc/default-styles.php:125 inc/default-styles.php:194
msgid "Background Image Display"
msgstr "Отображение фонового изображения"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:198
msgid "Tiled Image"
msgstr "Замостить"

#: inc/default-styles.php:130 inc/default-styles.php:199
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"

#: inc/default-styles.php:131 inc/default-styles.php:200
msgid "Centered, with original size"
msgstr "По центру, оригинальный размер"