# Translation of Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 03:57:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release)\n"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:195
msgid "This widget requires: "
msgstr "Этот виджет требует:"

#: widgets/headline/headline.php:70 widgets/headline/headline.php:141
msgid "Hover Color"
msgstr "Цвет при наведении"

#: widgets/features/features.php:68
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:66
msgid "Icon title"
msgstr "Заголовок Иконки"

#: widgets/cta/cta.php:89
msgid "Subtitle color"
msgstr "Цвет подзаголовока"

#: widgets/cta/cta.php:85
msgid "Title color"
msgstr "Цвет заголовока"

#: widgets/contact/contact.php:111
msgid "Radio"
msgstr "Радиокнопка"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:62
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:61
msgid "Select Color"
msgstr "Выберите цвет"

#: compat/beaver-builder/beaver-builder.php:59
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:35
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: widgets/contact/contact.php:190
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA Секретный ключ"

#: widgets/contact/contact.php:186
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA Ключ сайта"

#: widgets/contact/contact.php:181
msgid "Use reCAPTCHA"
msgstr "Использовать reCAPTCHA"

#: widgets/contact/contact.php:177
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: widgets/button/button.php:191
msgid "Additional CSS classes added to the button link."
msgstr "Дополнительные классы CSS к ссылке кнопки."

#: widgets/button/button.php:190
msgid "Button Classes"
msgstr "Классы кнопки"

#: widgets/contact/contact.php:537
msgid "SiteOrigin Premium"
msgstr "SiteOrigin Premium"

#: base/inc/fields/media.class.php:194
msgid "Powered by %s"
msgstr "Работает на %s"

#: base/inc/fields/icon.class.php:37
msgid "Search Icons"
msgstr "Искать иконки"

#: admin/tpl/admin.php:116
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: base/inc/fields/base.class.php:323
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"

#: widgets/headline/headline.php:244 widgets/hero/hero.php:205
msgid "Dynamically adjust your heading font size based on screen size."
msgstr "Динамически настраивать размер шрифта заголовка в зависимости от размера экрана."

#: widgets/headline/headline.php:243 widgets/hero/hero.php:204
msgid "Use FitText"
msgstr "Использование FitText"

#: widgets/headline/headline.php:236
msgid "Sub Headline"
msgstr "Подзаголовок"

#: widgets/headline/headline.php:232
msgid "Element Order"
msgstr "Порядок элементов"

#: widgets/headline/headline.php:219
msgid "Divider Width"
msgstr "Ширина разделителя"

#: widgets/headline/headline.php:202
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"

#: widgets/headline/headline.php:98 widgets/headline/headline.php:169
#: widgets/headline/headline.php:224
msgid "Top and Bottom Margin"
msgstr "Верхний и нижний маржин"

#: widgets/headline/headline.php:94 widgets/headline/headline.php:165
msgid "Line Height"
msgstr "Межстрочный интервал"

#: widgets/headline/headline.php:79 widgets/headline/headline.php:150
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: widgets/headline/headline.php:61 widgets/headline/headline.php:132
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: widgets/headline/headline.php:52 widgets/headline/headline.php:123
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-тег"

#: base/inc/fields/media.class.php:228
msgid "Sponsored"
msgstr "Спонсированные"

#: base/inc/fields/media.class.php:209
msgid "Load More"
msgstr "Загрузи больше"

#: base/inc/fields/media.class.php:206
msgid "Downloading Image - Please Wait"
msgstr "Загрузка изображения - Пожалуйста, подождите"

#: base/inc/fields/media.class.php:205
msgid "Loading Images"
msgstr "Загрузка изображений"

#: base/inc/fields/media.class.php:187
msgid "Related Searches: "
msgstr "Похожие запросы: "

#: base/inc/fields/media.class.php:172 base/inc/fields/media.class.php:180
msgid "Search For Images"
msgstr "Поиск изображений"

#: base/inc/fields/media.class.php:168
msgid "Would you like to import this image into your media library?"
msgstr "Вы хотите импортировать это изображение в вашу медиа библиотеку?"

#: base/inc/fields/media.class.php:62
msgid "Image Search"
msgstr "Поиск изображения"

#: base/inc/actions.php:185
msgid "Attachment error"
msgstr "Ошибка вложения"

#: base/inc/actions.php:159
msgid "Signature error"
msgstr "Ошибка подписи"

#: base/inc/actions.php:149
msgid "Nonce error"
msgstr "Ошибка Nonce"

#: widgets/social-media-buttons/tpl/default.php:11
msgid "%s on %s"
msgstr "%s в %s"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:86
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: widgets/google-map/google-map.php:49
msgid "Enter your %sAPI key%s. Your map may not function correctly without one."
msgstr "Введите %sAPI ключ%s. Ваша карта не будет правильно работать без этого."

#: widgets/video/video.php:56
msgid "Sources"
msgstr "Источники"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:58
msgid "Hover color"
msgstr "Цвет при наведении мыши"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:48
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:46
msgid "Display as"
msgstr "Отображать как"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:18
msgid "A taxonomy widget."
msgstr "Виджет с Таксономией."

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:16
msgid "SiteOrigin Taxonomy"
msgstr "SiteOrigin Таксономия"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:261
msgid "This widget requires Page Builder."
msgstr "Этот виджет требует Конструктор Страниц"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:20
msgid "A slider that allows you to create responsive columnized content for each slide."
msgstr "Слайдер, который позволяет создавать адаптивные колонки для каждого слайда."

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:18
msgid "SiteOrigin Layout Slider"
msgstr "SiteOrigin Слайдер Макет"

#: widgets/contact/contact.php:866
msgid "Contact Form"
msgstr "Форма обратной связи"

#: widgets/button/button.php:90
msgid "Leave blank to let the button resize according to content."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы кнопка меняла размер в соответствии с содержанием."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:97
msgid "Allow users to swipe through frames on mobile devices."
msgstr "Разрешить пользователям управлять слайдами при помощи свайпа на мобильных устройствах."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:96
msgid "Swipe Control"
msgstr "Свайп Управление"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:15
msgid "Thumbnail (Theme-defined)"
msgstr "Миниатюра (определено темой)"

#: base/inc/fields/builder.class.php:37
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:196
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Конструктор Cтраниц"

#: base/inc/fields/builder.class.php:36
msgid "This field requires: "
msgstr "Это поле необходимо: "

#: base/inc/fields/builder.class.php:20
msgid "Open Builder"
msgstr "Открыть конструктор"

#: widgets/headline/headline.php:83 widgets/headline/headline.php:154
#: widgets/headline/headline.php:209 widgets/icon/icon.php:45
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: widgets/icon/icon.php:18
msgid "An icon widget."
msgstr "Виджет для иконок"

#: widgets/icon/icon.php:16
msgid "SiteOrigin Icon"
msgstr "SiteOrigin Иконка"

#: widgets/hero/hero.php:192 widgets/layout-slider/layout-slider.php:154
msgid "Heading color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: widgets/features/features.php:86
msgid "Icon image size"
msgstr "Размер иконки изображения"

#: widgets/contact/contact.php:365
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: widgets/contact/contact.php:348
msgid "Field descriptions"
msgstr "Описания полей"

#: widgets/contact/contact.php:127
msgid "This text will appear small beneath the input field."
msgstr "Этот текст появится под полем ввода."

#: widgets/contact/contact.php:126
msgid "Description"
msgstr "описание"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:76
msgid "Link image"
msgstr "Ссылка на изображение"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:60
msgid "Link name"
msgstr "Название ссылки"

#: widgets/price-table/price-table.php:80
msgid "Image alt text"
msgstr "Изображение alt текст"

#: widgets/image/image.php:60
msgid "Title position"
msgstr "Положение заголовка"

#: widgets/contact/contact.php:321 widgets/image/image.php:65
msgid "Below"
msgstr "Под"

#: widgets/image/image.php:43
msgid "Image alignment"
msgstr "Выравнивание картинки"

#: widgets/contact/contact.php:320 widgets/image/image.php:64
msgid "Above"
msgstr "Сверху"

#: widgets/contact/contact.php:491
msgid "Input focus"
msgstr "Псевдокласс focus для Input"

#: widgets/contact/contact.php:324
msgid "Inside"
msgstr "Внутри"

#: widgets/contact/contact.php:216
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"

#: widgets/contact/contact.php:298
msgid "Field labels"
msgstr "Лэйблы полей"

#: widgets/contact/contact.php:317
msgid "Position"
msgstr "Позиция "

#: widgets/contact/contact.php:207
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: widgets/contact/contact.php:198
msgid "Dark"
msgstr "Темная"

#: widgets/contact/contact.php:203
msgid "Challenge type"
msgstr "Тип вызова"

#: widgets/contact/contact.php:197
msgid "Light"
msgstr "светлая"

#: icons/icons.php:12
msgid "Ionicons"
msgstr "Ionicons"

#: base/inc/post-selector.php:149
msgid "To"
msgstr "на"

#: base/inc/post-selector.php:151
msgid "In the format 'yyyy-mm-dd'."
msgstr "В формате 'гггг-мм-дд'."

#: widgets/contact/contact.php:194
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон"

#: base/inc/post-selector.php:146
msgid "Date range"
msgstr "Временной диапазон"

#: base/inc/post-selector.php:147
msgid "From"
msgstr "с"

#: widgets/features/features.php:162
msgid "More Link"
msgstr "Ссылка подробнее"

#: widgets/contact/contact.php:212 widgets/contact/contact.php:352
#: widgets/features/features.php:130 widgets/features/features.php:151
#: widgets/features/features.php:172 widgets/icon/icon.php:40
msgid "Size"
msgstr "Размеры"

#: widgets/features/features.php:115
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: widgets/contact/contact.php:383
msgid "Error border color"
msgstr "Ошибка границы цвета"

#: widgets/video/video.php:17
msgid "SiteOrigin Video Player"
msgstr "SiteOrigin Видеоплеер"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:250
msgid "Text below user"
msgstr "Текст ниже пользователя"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:249
msgid "Text above user"
msgstr "Текст выше пользователя"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:248
msgid "Side by side"
msgstr "Бок о бок"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:246
msgid "Testimonial layout"
msgstr "Макет отзыва"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:239
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:235
msgid "User position"
msgstr "Позиция пользователя"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:209
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:204
msgid "Text Background"
msgstr "Фон для текста"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:200
msgid "Widget Background"
msgstr "Фон виджета"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:196
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:178
msgid "Round"
msgstr "Круг"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:177
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:175
msgid "Testimonial image shape"
msgstr "Форма изображения для отзыва"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:139
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Смартфон"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:131
#: widgets/testimonial/testimonial.php:152
msgid "The resolution to treat as a tablet resolution."
msgstr "Разрешение которое надо трактовать как разрешение для планшета."

#: widgets/testimonial/testimonial.php:130
#: widgets/testimonial/testimonial.php:151
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:118
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:113
msgid "Responsive"
msgstr "Адаптивный"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:104
#: widgets/testimonial/testimonial.php:122
#: widgets/testimonial/testimonial.php:143
msgid "Testimonials per row"
msgstr "Отзывов в строчке"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:92
msgid "Open In New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:82
msgid "What your customer had to say"
msgstr "Что ваш клиент должен сказать"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:66
msgid "Their location or company name"
msgstr "Их расположение или название компании"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:55
msgid "The author of the testimonial"
msgstr "Автор отзыва"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:45
msgid "Testimonial"
msgstr "Отзыв"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:44
msgid "Testimonials"
msgstr "Отзывы"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:16
msgid "Share your product/service testimonials in a variety of different ways."
msgstr "Поделитесь своими отзывы продуктов или сервиса различными способами."

#: widgets/testimonial/testimonial.php:14
msgid "SiteOrigin Testimonials"
msgstr "SiteOrigin Отзывы"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:157
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Макет для мобильных"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:131
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:162
msgid "Break point"
msgstr "Точка перехода"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:126
msgid "Tablet Layout"
msgstr "Макет для планшета"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:119
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:150
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:181
msgid "Space between masonry items."
msgstr "Пространство между элементами плитки."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:118
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:149
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:180
msgid "Gutter"
msgstr "Интервал между столбцами"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:113
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:144
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:175
msgid "Leave blank to match calculated column width."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы автоматически рассчитывать ширину столбца."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:112
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:143
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:174
msgid "Row height"
msgstr "Высота строки"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:105
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:136
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:167
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:101
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Десктоп макет"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:79
msgid "Number of rows this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "Количество строк, которые этот элемент должен занять в диапазоне. (Ограниченное число столбцов, выбранных в Layout разделе ниже.)"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:78
msgid "Row span"
msgstr "Диапазон строк"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:71
msgid "Number of columns this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "Количество столбцов, которые этот элемент должен занять в диапазоне. (Ограниченное число столбцов, выбранных в Layout разделе ниже.)"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:70
msgid "Column span"
msgstr "Диапазон колонки"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:16
msgid "A simple masonry layout widget."
msgstr "Простой виджет макета плитки."

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:14
msgid "SiteOrigin Simple Masonry"
msgstr "SiteOrigin Простая Плитка (masonry)"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:96
msgid "Amount of spacing between images."
msgstr "Величина интервала между изображениями."

#: widgets/image-grid/image-grid.php:95
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:90
msgid "Maximum image width"
msgstr "Максимальная ширина изображения"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:85
msgid "Maximum image height"
msgstr "Максимальная высота изображения"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:76
msgid "Display"
msgstr "Отображать"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:65 widgets/price-table/price-table.php:75
msgid "Image title"
msgstr "Заголовок изображения"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:51
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:59
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:17
msgid "Display a grid of images."
msgstr "Выводит сетку изображений."

#: widgets/image-grid/image-grid.php:15
msgid "SiteOrigin Image Grid"
msgstr "SiteOrigin Сетка Изображений"

#: widgets/hero/hero.php:168 widgets/layout-slider/layout-slider.php:136
msgid "Additional padding added to the top of the slider"
msgstr "Дополнительный отступ добавлен к верхней части слайдера"

#: widgets/hero/hero.php:167 widgets/layout-slider/layout-slider.php:135
msgid "Extra top padding"
msgstr "Дополнительный верхний отступ"

#: widgets/hero/hero.php:123 widgets/layout-slider/layout-slider.php:91
msgid "Open URL in a new window"
msgstr "Открыть URL в новом окне"

#: widgets/headline/headline.php:60 widgets/headline/headline.php:131
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: widgets/headline/headline.php:59 widgets/headline/headline.php:130
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: widgets/headline/headline.php:58 widgets/headline/headline.php:129
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: widgets/headline/headline.php:57 widgets/headline/headline.php:128
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: widgets/headline/headline.php:56 widgets/headline/headline.php:127
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: widgets/headline/headline.php:55 widgets/headline/headline.php:126
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: widgets/contact/contact.php:988
msgid "Unfortunately our system identified your message as spam."
msgstr "К сожалению, наша система определила ваше сообщение как спам."

#: widgets/contact/contact.php:956
msgid "Error validating your Captcha response."
msgstr "Ошибка проверки Captcha."

#: widgets/contact/contact.php:922
msgid "Missing subject"
msgstr "Отсутствует заголовок"

#: widgets/contact/contact.php:918
msgid "The email address is invalid"
msgstr "Адрес электронной почты является недействительным"

#: widgets/contact/contact.php:915
msgid "A valid email is required"
msgstr "Требуется действительный адрес электронной почты"

#: widgets/contact/contact.php:897
msgid "Error sending email, please try again later."
msgstr "Ошибка при отправке электронной почты, пожалуйста, повторите попытку позже."

#: widgets/contact/contact.php:821
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."

#: widgets/contact/contact.php:586
msgid "Please write something"
msgstr "Пожалуйста, напишите что-нибудь"

#: widgets/contact/contact.php:583
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: widgets/contact/contact.php:578
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Пожалуйста, введите тему"

#: widgets/contact/contact.php:570
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты"

#: widgets/contact/contact.php:567
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш e-mail"

#: widgets/contact/contact.php:562
msgid "Please enter your name"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"

#: widgets/contact/contact.php:559
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"

#: widgets/contact/contact.php:481
msgid "The white highlight at the bottom of the button"
msgstr "Белая подсветка в нижней части кнопки"

#: widgets/contact/contact.php:480
msgid "Inset highlight"
msgstr "Добавить подсветку"

#: widgets/contact/contact.php:470
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: widgets/contact/contact.php:469
msgid "Semi-bold"
msgstr "Полужирный"

#: widgets/contact/contact.php:465
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"

#: widgets/contact/contact.php:448
msgid "Border rounding"
msgstr "Закругление границ"

#: widgets/contact/contact.php:422
msgid "Gradient intensity"
msgstr "Интенсивность градиента"

#: widgets/contact/contact.php:411
msgid "Style the button or leave it with default theme styling."
msgstr "Стилизуйте кнопку или оставьте ее с темным стилем по умолчанию."

#: widgets/contact/contact.php:410
msgid "Style submit button"
msgstr "Стиль кнопки отправить"

#: widgets/contact/contact.php:406
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка отправить"

#: widgets/contact/contact.php:398
msgid "Error margin"
msgstr "Отступ для ошибок (margin)"

#: widgets/contact/contact.php:393
msgid "Error padding"
msgstr "Отступ для ошибок (padding)"

#: widgets/contact/contact.php:388
msgid "Error text color"
msgstr "Цвет текста для ошибок"

#: widgets/contact/contact.php:378
msgid "Error background color"
msgstr "Цвет фона для ошибок"

#: widgets/contact/contact.php:374
msgid "Error messages"
msgstr "Сообщения об ошибках"

#: widgets/contact/contact.php:282 widgets/contact/contact.php:507
#: widgets/image/image.php:63
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"

#: widgets/contact/contact.php:278 widgets/contact/contact.php:432
msgid "Border style"
msgstr "Стиль рамки"

#: widgets/contact/contact.php:273 widgets/contact/contact.php:443
msgid "Border width"
msgstr "Ширина рамки"

#: widgets/contact/contact.php:254
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: widgets/contact/contact.php:238
msgid "How to handle submissions that are identified as spam."
msgstr "Как обрабатывать материалы, которые определены как спам."

#: widgets/contact/contact.php:236
msgid "Tag as spam in subject"
msgstr "Метка как спам в заголовоке"

#: widgets/contact/contact.php:235
msgid "Show error message"
msgstr "Показать сообщение об ошибке"

#: widgets/contact/contact.php:233
msgid "Spam action"
msgstr "Действия для спама"

#: widgets/contact/contact.php:228
msgid "Use Akismet filtering"
msgstr "Используйте фильтрацию Akismet"

#: widgets/contact/contact.php:224
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: widgets/contact/contact.php:171
msgid "Spam Protection"
msgstr "Защита от спама"

#: widgets/contact/contact.php:156
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: widgets/contact/contact.php:151
msgid "Option"
msgstr "Параметр"

#: widgets/contact/contact.php:150
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: widgets/contact/contact.php:142
msgid "Error message to display if this field is missing."
msgstr "Сообщение об ошибке отображается, когда данное поле не заполнено."

#: widgets/contact/contact.php:141
msgid "Missing message"
msgstr "Отсутствуюет сообщение"

#: widgets/contact/contact.php:137
msgid "Is this field required?"
msgstr "Требовать ли это поле?"

#: widgets/contact/contact.php:136 widgets/contact/contact.php:813
msgid "Required field"
msgstr "Обязательное поле"

#: widgets/contact/contact.php:132
msgid "Required Field"
msgstr "Обязательное поле"

#: widgets/contact/contact.php:121 widgets/taxonomy/taxonomy.php:42
msgid "Label"
msgstr "Лейбл"

#: widgets/contact/contact.php:110
msgid "Checkboxes"
msgstr "Чекбокс"

#: widgets/contact/contact.php:109
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Выпадающий список"

#: widgets/contact/contact.php:108
msgid "Text Area"
msgstr "Область для текста"

#: widgets/contact/contact.php:106 widgets/contact/contact.php:575
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: widgets/contact/contact.php:104 widgets/testimonial/testimonial.php:54
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: widgets/contact/contact.php:102
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"

#: widgets/contact/contact.php:94
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: widgets/contact/contact.php:93
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: widgets/contact/contact.php:84
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки Отправить "

#: widgets/contact/contact.php:80
msgid "Thanks for contacting us. We'll get back to you shortly."
msgstr "Благодарим Вас за обращение к нам . Мы свяжемся с Вами в ближайшее время."

#: widgets/contact/contact.php:79
msgid "Message to display after message successfully sent."
msgstr "Сообщение для отображения при условии успешно отправленного сообщения."

#: widgets/contact/contact.php:78
msgid "Success message"
msgstr "Сообщение об успешном выполнении"

#: widgets/contact/contact.php:74
msgid "Prefix added to all incoming email subjects."
msgstr "Префикс добавляется ко всем входящим сообщениям электронной почты."

#: widgets/contact/contact.php:73
msgid "Subject prefix"
msgstr "Тема префикса"

#: widgets/contact/contact.php:69
msgid "Subject to use when there isn't one available."
msgstr "При условии, что другого нет."

#: widgets/contact/contact.php:68
msgid "Default subject"
msgstr "Заголовок по умолчанию "

#: widgets/contact/contact.php:63
msgid "Where contact emails will be delivered to."
msgstr "Куда все сообщения будут доставлены."

#: widgets/contact/contact.php:62
msgid "To email address"
msgstr "Email получателя"

#: widgets/contact/contact.php:52
msgid "Display title"
msgstr "Показать заголовок"

#: widgets/contact/contact.php:47 widgets/contact/contact.php:85
msgid "Contact Us"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#: widgets/contact/contact.php:17
msgid "Create a simple contact form for your users to get hold of you."
msgstr "Создайте простую контактную форму для ваших пользователей."

#: widgets/contact/contact.php:15
msgid "SiteOrigin Contact Form"
msgstr "SiteOrigin Контактная Форма"

#: so-widgets-bundle.php:212
msgid "A new widget!"
msgstr "Новый виджет!"

#: so-widgets-bundle.php:196
msgid "New widgets available in the "
msgstr "Новые виджеты доступны в"

#: admin/tpl/admin.php:67
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"

#: admin/tpl/admin.php:66
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: admin/tpl/admin.php:44
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: admin/tpl/admin.php:12
msgid "Filter Widgets"
msgstr "Фильтр Виджетов"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A collection of all widgets, neatly bundled into a single plugin. It's also a framework to code your own widgets on top of."
msgstr "Коллекция из всех виджетов, аккуратно сложенна в один плагин. Это также основа для кодирования своих собственные виджетов."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"
msgstr "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"

#: widgets/video/video.php:106
msgid "Always use the embedded video rather than the MediaElement player."
msgstr "Всегда используйте встроенное видео, а не MediaElement плеер."

#: widgets/video/video.php:105
msgid "Use oEmbed"
msgstr "Использование oEmbed"

#: widgets/video/video.php:100
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовоспроизведение"

#: widgets/video/video.php:95
msgid "Video Playback"
msgstr "Проигрывание видео"

#: widgets/video/video.php:73
msgid "Select cover image"
msgstr "Выберите изображение обложки"

#: widgets/video/video.php:61
msgid "Select video"
msgstr "Выберите видео"

#: widgets/video/video.php:52
msgid "Video File"
msgstr "Видеофайл"

#: widgets/video/video.php:40
msgid "Externally hosted"
msgstr "Внешний источник"

#: widgets/video/video.php:39
msgid "Self hosted"
msgstr "Хранящиеся на данном хосте"

#: widgets/video/video.php:36
msgid "Video location"
msgstr "Расположение видео "

#: widgets/video/video.php:19
msgid "A video player widget."
msgstr "Виджет для видео."

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:148
msgid "Margin"
msgstr "Отступ (Margin)"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:69
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:62
#: widgets/testimonial/testimonial.php:87
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:57
msgid "Select network"
msgstr "Выберите сеть"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:47
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:46
msgid "Networks"
msgstr "Сети"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:20
msgid "A social media buttons widget."
msgstr "Виджет кнопок социальных сетей."

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:18
msgid "SiteOrigin Social Media Buttons"
msgstr "SiteOrigin Кнопки для социальных сетей"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:272
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:266
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:260
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:254
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:248
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:242
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:236
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:230
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:224
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:218
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:212
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:206
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Stack Overflow"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:200
msgid "Stack Exchange"
msgstr "Stack Exchange"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:194
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:188
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:182
msgid "Slideshare"
msgstr "Slideshare"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:176
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:170
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:164
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:158
msgid "JSFiddle"
msgstr "JSFiddle"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:152
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:146
msgid "Gratipay"
msgstr "Gratipay"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:140
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:134
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:128
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:122
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:116
msgid "deviantArt"
msgstr "deviantArt"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:110
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:104
msgid "Codepen"
msgstr "Codepen"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:98
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:92
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:77
msgid "Vine"
msgstr "Vine"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:71
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:65
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:59
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:53
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:47
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:41
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: widgets/contact/contact.php:105
#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:29
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:23
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:17
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:11
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:5
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/slider/slider.php:96
msgid "Controls"
msgstr "Управление"

#: widgets/slider/slider.php:78
msgid "Foreground image"
msgstr "Изображение переднего плана"

#: widgets/slider/slider.php:70
msgid "Tile"
msgstr "Плитка (Tile)"

#: widgets/hero/hero.php:97 widgets/layout-slider/layout-slider.php:65
#: widgets/slider/slider.php:69
msgid "Cover"
msgstr "Обложка (Cover)"

#: widgets/hero/hero.php:95 widgets/layout-slider/layout-slider.php:63
#: widgets/slider/slider.php:67
msgid "Background image type"
msgstr "Тип фона изображения"

#: widgets/slider/slider.php:62
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:34 widgets/slider/slider.php:33
msgid "Slider frames"
msgstr "Кадры слайдера"

#: widgets/slider/slider.php:17
msgid "A responsive slider widget that supports images and video."
msgstr "Адаптивный виджет слайдера, который поддерживает изображения и видео."

#: widgets/slider/slider.php:15
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin Слайдер"

#: widgets/price-table/price-table.php:160
msgid "Open Button URL in a new window"
msgstr "Открыть URL Кнопки в новом окне"

#: widgets/price-table/price-table.php:155
msgid "Featured button color"
msgstr "Цвет кнопки для избранного"

#: widgets/price-table/price-table.php:145
msgid "Featured header color"
msgstr "Цвет заголовка для избранного"

#: widgets/price-table/price-table.php:140
msgid "Header color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: widgets/price-table/price-table.php:132
msgid "Price table theme"
msgstr "Тема таблицы прайса"

#: widgets/price-table/price-table.php:115
msgid "Hover text"
msgstr "Hover текст"

#: widgets/price-table/price-table.php:97
msgid "Button URL"
msgstr "URL Кнопки"

#: widgets/price-table/price-table.php:89
msgid "Per"
msgstr "в"

#: widgets/price-table/price-table.php:85
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: widgets/contact/contact.php:206 widgets/image-grid/image-grid.php:52
#: widgets/image-grid/image-grid.php:61 widgets/price-table/price-table.php:70
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:66
#: widgets/testimonial/testimonial.php:71
#: widgets/testimonial/testimonial.php:171
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: widgets/price-table/price-table.php:57
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендуемые"

#: widgets/price-table/price-table.php:48
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: widgets/price-table/price-table.php:47
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: widgets/price-table/price-table.php:15
msgid "A simple Price Table."
msgstr "Простая ценовая таблица."

#: widgets/price-table/price-table.php:13
msgid "SiteOrigin Price Table"
msgstr "SiteOrigin Ценовая Таблица"

#: widgets/post-carousel/tpl/base.php:11 widgets/post-carousel/tpl/base.php:16
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: widgets/post-carousel/tpl/base.php:10 widgets/post-carousel/tpl/base.php:18
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:96
msgid "Posts query"
msgstr "Запрос статей"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:46
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Отражает ваши статьи каруселью."

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:44
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin Карусель из материалов блога"

#: widgets/image/image.php:94
msgid "Resize image to fit its container."
msgstr "Изменение размера изображения в соответствии с его контейнером."

#: widgets/image/image.php:93
msgid "Full Width"
msgstr "Во всю ширину"

#: widgets/image/image.php:88
msgid "Make sure the image doesn't extend beyond its container."
msgstr "Убедиться, что изображение не выходит за пределы контейнера."

#: widgets/image/image.php:87
msgid "Bound"
msgstr "Граница"

#: widgets/image/image.php:81 widgets/slider/slider.php:89
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: widgets/image/image.php:71
msgid "Alt text"
msgstr "Alt текст"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:14
msgid "Full"
msgstr "Полный (Full)"

#: widgets/image/image.php:38 widgets/image-grid/image-grid.php:79
#: widgets/testimonial/testimonial.php:185
msgid "Image size"
msgstr "Размер изображения"

#: widgets/image/image.php:31
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"

#: widgets/image/image.php:15
msgid "A simple image widget with massive power."
msgstr "Простой виджет изображения с массой настроек."

#: widgets/image/image.php:13
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin изображение"

#: widgets/hero/hero.php:219 widgets/layout-slider/layout-slider.php:174
msgid "Text size"
msgstr "Размер текста"

#: widgets/hero/hero.php:211 widgets/layout-slider/layout-slider.php:166
msgid "Heading shadow intensity"
msgstr "Интенсивность тени для Заголовка"

#: widgets/hero/hero.php:198 widgets/layout-slider/layout-slider.php:160
msgid "Heading size"
msgstr "Размер для Заголовок"

#: widgets/hero/hero.php:186
msgid "Heading font"
msgstr "Шрифт для Заголовока"

#: widgets/hero/hero.php:180 widgets/layout-slider/layout-slider.php:148
msgid "Maximum container width"
msgstr "Максимальная ширина контейнера"

#: widgets/hero/hero.php:174 widgets/layout-slider/layout-slider.php:142
msgid "Side padding"
msgstr "Боковой отступ"

#: widgets/hero/hero.php:161 widgets/layout-slider/layout-slider.php:129
msgid "Top and bottom padding"
msgstr "Верхний и нижний отступ (padding)"

#: widgets/hero/hero.php:150 widgets/layout-slider/layout-slider.php:118
msgid "Design and Layout"
msgstr "Дизайн и верстка"

#: widgets/hero/hero.php:144 widgets/layout-slider/layout-slider.php:112
msgid "Slider Controls"
msgstr "Управление слайдером"

#: widgets/hero/hero.php:129 widgets/layout-slider/layout-slider.php:97
#: widgets/slider/slider.php:44
msgid "Background videos"
msgstr "Фоновые видео"

#: widgets/hero/hero.php:128 widgets/layout-slider/layout-slider.php:96
#: widgets/slider/slider.php:43
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: widgets/hero/hero.php:103 widgets/layout-slider/layout-slider.php:71
msgid "Background image opacity"
msgstr "Прозрачность фона изображения"

#: widgets/hero/hero.php:88 widgets/layout-slider/layout-slider.php:56
#: widgets/slider/slider.php:56
msgid "Background image"
msgstr "Изображение на заднем плане"

#: widgets/hero/hero.php:84 widgets/layout-slider/layout-slider.php:52
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: widgets/hero/hero.php:65
msgid "Add [buttons] shortcode to the content to insert these buttons."
msgstr "Добавь [buttons] шорткод в контент, чтобы вставить эти кнопки."

#: widgets/hero/hero.php:63 widgets/taxonomy/taxonomy.php:49
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: widgets/hero/hero.php:58 widgets/layout-slider/layout-slider.php:47
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: widgets/hero/hero.php:47 widgets/layout-slider/layout-slider.php:35
#: widgets/slider/slider.php:34
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"

#: widgets/hero/hero.php:46
msgid "Hero frames"
msgstr "Основные кадры"

#: widgets/hero/hero.php:20
msgid "A big hero image with a few settings to make it your own."
msgstr "Большое изображение/изображения с несколькими настройками."

#: widgets/hero/hero.php:18
msgid "SiteOrigin Hero"
msgstr "SiteOrigin Hero"

#: widgets/contact/contact.php:290 widgets/contact/contact.php:505
#: widgets/headline/headline.php:192
msgid "Outset"
msgstr "Внешняя рамка"

#: widgets/contact/contact.php:289 widgets/contact/contact.php:504
#: widgets/headline/headline.php:191
msgid "Inset"
msgstr "Внутренняя рамка"

#: widgets/contact/contact.php:288 widgets/contact/contact.php:503
#: widgets/headline/headline.php:190
msgid "Ridge"
msgstr "Ребром"

#: widgets/contact/contact.php:287 widgets/contact/contact.php:502
#: widgets/headline/headline.php:189
msgid "Groove"
msgstr "Выемкой"

#: widgets/contact/contact.php:286 widgets/contact/contact.php:501
#: widgets/headline/headline.php:188
msgid "Double"
msgstr "Двойной"

#: widgets/contact/contact.php:284 widgets/contact/contact.php:438
#: widgets/contact/contact.php:499 widgets/headline/headline.php:187
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирный"

#: widgets/contact/contact.php:283 widgets/contact/contact.php:437
#: widgets/contact/contact.php:498 widgets/headline/headline.php:186
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирный"

#: widgets/contact/contact.php:285 widgets/contact/contact.php:436
#: widgets/contact/contact.php:500 widgets/headline/headline.php:185
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"

#: widgets/headline/headline.php:176 widgets/headline/headline.php:235
msgid "Divider"
msgstr "Разделитель"

#: widgets/headline/headline.php:105
msgid "Sub headline"
msgstr "Подзаголовок"

#: widgets/button/button.php:135 widgets/contact/contact.php:302
#: widgets/features/features.php:125 widgets/features/features.php:146
#: widgets/features/features.php:167 widgets/headline/headline.php:74
#: widgets/headline/headline.php:145
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: widgets/headline/headline.php:34 widgets/headline/headline.php:234
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"

#: widgets/headline/headline.php:18
msgid "A headline widget."
msgstr "Виджет для создания заголовка."

#: widgets/headline/headline.php:16
msgid "SiteOrigin Headline"
msgstr "SiteOrigin Заголовок"

#: widgets/google-map/google-map.php:518
msgid "Custom Map"
msgstr "Пользовательская карта"

#: widgets/google-map/google-map.php:41 widgets/google-map/google-map.php:46
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"

#: widgets/google-map/google-map.php:396
msgid "Allow the Google Maps service to reorder waypoints for the shortest travelling distance."
msgstr "Разрешить сервису Google Maps изменить порядок waypoints для кратчайшего расстояния."

#: widgets/google-map/google-map.php:394
msgid "Optimize waypoints"
msgstr "Оптимизация waypoints"

#: widgets/google-map/google-map.php:388
msgid "Whether or not this is a stop on the route or just a route preference."
msgstr "Является ли это остановка на маршруте или просто предпочтение маршруту."

#: widgets/google-map/google-map.php:387
msgid "Stopover"
msgstr "Остановка"

#: widgets/google-map/google-map.php:382 widgets/testimonial/testimonial.php:65
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"

#: widgets/google-map/google-map.php:372
msgid "Waypoint"
msgstr "Путевая точка"

#: widgets/google-map/google-map.php:371
msgid "Waypoints"
msgstr "Путевые точки"

#: widgets/google-map/google-map.php:367
msgid "Avoid tolls"
msgstr "Избегать платных дорог"

#: widgets/google-map/google-map.php:363
msgid "Avoid highways"
msgstr "Избегать шоссе"

#: widgets/google-map/google-map.php:358
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"

#: widgets/google-map/google-map.php:357
msgid "Bicycling"
msgstr "Велосипед"

#: widgets/google-map/google-map.php:356
msgid "Walking"
msgstr "Ходьба"

#: widgets/google-map/google-map.php:355
msgid "Driving"
msgstr "Вождение"

#: widgets/google-map/google-map.php:352
msgid "Travel mode"
msgstr "Режим передвижения"

#: widgets/google-map/google-map.php:348
msgid "Destination"
msgstr "Место назначения"

#: widgets/google-map/google-map.php:344
msgid "Starting point"
msgstr "Отправная точка"

#: widgets/google-map/google-map.php:340
msgid "Display a route on your map, with waypoints between your starting point and destination."
msgstr "Показать маршрут на карте, с путевыми точками между отправной точкой и точкой назначения."

#: widgets/google-map/google-map.php:334
msgid "Directions"
msgstr "Направления"

#: widgets/contact/contact.php:312 widgets/contact/contact.php:357
#: widgets/contact/contact.php:512 widgets/features/features.php:134
#: widgets/features/features.php:155 widgets/features/features.php:176
#: widgets/google-map/google-map.php:326 widgets/headline/headline.php:66
#: widgets/headline/headline.php:137 widgets/headline/headline.php:197
#: widgets/icon/icon.php:35 widgets/taxonomy/taxonomy.php:54
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: widgets/google-map/google-map.php:322
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"

#: widgets/google-map/google-map.php:315
msgid "Labels"
msgstr "Метки"

#: widgets/google-map/google-map.php:314
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"

#: widgets/google-map/google-map.php:312
msgid "Select element type to style"
msgstr "Выберите тип элемента для стиля"

#: widgets/google-map/google-map.php:307
msgid "Point of interest - Sports complexes"
msgstr "Достопримечательности - Спортивные комплексы"

#: widgets/google-map/google-map.php:306
msgid "Point of interest - Schools"
msgstr "Достопримечательности - Школы"

#: widgets/google-map/google-map.php:305
msgid "Point of interest - Places of worship"
msgstr "Достопримечательности - Места богослужения"

#: widgets/google-map/google-map.php:304
msgid "Point of interest - Parks"
msgstr "Достопримечательности - Парки"

#: widgets/google-map/google-map.php:303
msgid "Point of interest - Medical"
msgstr "Достопримечательности - Медицина"

#: widgets/google-map/google-map.php:302
msgid "Point of interest - Government"
msgstr "Достопримечательности - Правительство"

#: widgets/google-map/google-map.php:301
msgid "Point of interest - Business"
msgstr "Достопримечательности - Бизнес"

#: widgets/google-map/google-map.php:300
msgid "Point of interest - Attractions"
msgstr "Достопримечательности"

#: widgets/google-map/google-map.php:299
msgid "Natural landscape terrain"
msgstr "Природный ландшафт местности"

#: widgets/google-map/google-map.php:298
msgid "Natural landscape landcover"
msgstr "Природный ландшафт"

#: widgets/google-map/google-map.php:297
msgid "Man-made landscape"
msgstr "Искусственный пейзаж"

#: widgets/google-map/google-map.php:296
msgid "Transit stations"
msgstr "Транзитные станции"

#: widgets/google-map/google-map.php:295
msgid "Transit lines"
msgstr "Линии перехода"

#: widgets/google-map/google-map.php:294
msgid "Local roads"
msgstr "Местные дороги"

#: widgets/google-map/google-map.php:293
msgid "Arterial roads"
msgstr "Магистральный улицы"

#: widgets/google-map/google-map.php:292
msgid "Highways"
msgstr "Хайвеи"

#: widgets/google-map/google-map.php:291
msgid "Water"
msgstr "Вода"

#: widgets/google-map/google-map.php:289
msgid "Select map feature to style"
msgstr "Выберите карту для стиля"

#: widgets/contact/contact.php:362 widgets/contact/contact.php:495
#: widgets/google-map/google-map.php:279 widgets/headline/headline.php:181
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: widgets/google-map/google-map.php:278
msgid "Custom map styles"
msgstr "Пользовательские стили карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:270
msgid "Copy and paste predefined styles here from <a href=\"http://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\">Snazzy Maps</a>."
msgstr "Скопируйте и вставьте заранее заданные стили из <a href=\"http://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\">Snazzy Maps</a>."

#: widgets/google-map/google-map.php:269
msgid "Raw JSON styles"
msgstr "Raw JSON стили"

#: widgets/google-map/google-map.php:259
msgid "Styled map name"
msgstr "Стилизованное название карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:250
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Предварительно определенные стили"

#: widgets/google-map/google-map.php:249
msgid "Custom"
msgstr "Выбираемый самостоятельно "

#: widgets/google-map/google-map.php:242
msgid "Map styles"
msgstr "Стили Карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:237
msgid "Apply custom colors to map features, or hide them completely."
msgstr "Применить пользовательские цвета для отображения особенностей, или скрыть их полностью."

#: widgets/google-map/google-map.php:235
msgid "Styles"
msgstr "Стили"

#: widgets/google-map/google-map.php:222
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: widgets/google-map/google-map.php:221
msgid "Mouse over"
msgstr "Наведение указателя мыши"

#: widgets/google-map/google-map.php:220
msgid "Click"
msgstr "Клик"

#: widgets/google-map/google-map.php:217
msgid "When should Info Windows be displayed?"
msgstr "Когда информационное окно должно отображаться?"

#: widgets/google-map/google-map.php:211
msgid "Info Window max width"
msgstr "Максимальная ширина информационного окна"

#: widgets/google-map/google-map.php:207
msgid "Info Window Content"
msgstr "Окно информации"

#: widgets/google-map/google-map.php:202
msgid "Place"
msgstr "Место"

#: widgets/google-map/google-map.php:192
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: widgets/google-map/google-map.php:191
msgid "Please be aware that adding more than 10 markers may cause a slight delay before they appear, due to Google Geocoding API rate limits."
msgstr "Обратите внимание, что при добавлении более 10 маркеров может вызвать небольшую задержку, прежде чем они появляются, из-за ограничений скорости API Google геокодирования."

#: widgets/google-map/google-map.php:190
msgid "Marker positions"
msgstr "Позиции маркера"

#: widgets/google-map/google-map.php:186
msgid "Draggable markers"
msgstr "Перетаскиваемые маркеры"

#: widgets/google-map/google-map.php:177
msgid "Replaces the default map marker with your own image."
msgstr "Заменяет маркер карты по умолчанию на собственное изображение."

#: widgets/google-map/google-map.php:176
msgid "Marker icon"
msgstr "Иконка маркера"

#: widgets/google-map/google-map.php:171
msgid "Show marker at map center"
msgstr "Показать маркер в центре карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:166
msgid "Use markers to identify points of interest on the map."
msgstr "Использование маркеров для идентификации точек на карте."

#: widgets/google-map/google-map.php:164
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"

#: widgets/google-map/google-map.php:158
msgid "Keeps the map centered when it's container is resized."
msgstr "Сохраняет карту по центру, когда изменятся размер контейнера."

#: widgets/google-map/google-map.php:157
msgid "Keep map centered"
msgstr "Держать карту по центру"

#: widgets/google-map/google-map.php:148
msgid "Hides the default Google Maps controls."
msgstr "Скрывает по умолчанию управления Карт Google."

#: widgets/google-map/google-map.php:147
msgid "Disable default UI"
msgstr "Отключить пользовательский интерфейс по умолчанию"

#: widgets/google-map/google-map.php:138
msgid "Allow dragging the map to move it around."
msgstr "Разрешить перетаскивать карту."

#: widgets/google-map/google-map.php:137
msgid "Draggable"
msgstr "Перетаскиваемая"

#: widgets/google-map/google-map.php:128
msgid "Allow scrolling over the map to zoom in or out."
msgstr "Разрешить прокрутку над картой, чтобы увеличить или уменьшить масштаб."

#: widgets/google-map/google-map.php:127
msgid "Scroll to zoom"
msgstr "Прокрутка для увеличения"

#: widgets/google-map/google-map.php:113
msgid "A value from 0 (the world) to 21 (street level)."
msgstr "Значение от 0 (в мире) до 21 (уровень улицы)."

#: widgets/google-map/google-map.php:112
msgid "Zoom level"
msgstr "Уровень масштабирования"

#: widgets/google-map/google-map.php:88 widgets/hero/hero.php:155
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:123
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: widgets/button/button.php:89 widgets/contact/contact.php:329
#: widgets/contact/contact.php:517 widgets/google-map/google-map.php:83
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: widgets/google-map/google-map.php:72
msgid "Static image"
msgstr "Статическое изображение"

#: widgets/google-map/google-map.php:71
msgid "Interactive"
msgstr "Интерактивный"

#: widgets/google-map/google-map.php:65
msgid "Map type"
msgstr "Тип карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:60
msgid "Set map display options."
msgstr "Установите параметры отображения карты."

#: admin/tpl/admin.php:83 widgets/contact/contact.php:57
#: widgets/google-map/google-map.php:58 widgets/testimonial/testimonial.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: widgets/google-map/google-map.php:37
msgid "The name of a place, town, city, or even a country. Can be an exact address too."
msgstr "Название места, города, города или даже страны. Может быть так же и точный адрес."

#: widgets/google-map/google-map.php:36
msgid "Map center"
msgstr "Центр карты"

#: widgets/google-map/google-map.php:18
msgid "A Google Maps widget."
msgstr "Виджет Google Карт."

#: widgets/google-map/google-map.php:16
msgid "SiteOrigin Google Maps"
msgstr "SiteOrigin Google Карты"

#: widgets/features/features.php:228
msgid "Open more URL in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: widgets/features/features.php:222
msgid "Link icon to more URL"
msgstr "Иконка как ссылка"

#: widgets/features/features.php:216
msgid "Link feature title to more URL"
msgstr "Название ссылки для URL"

#: widgets/features/features.php:210
msgid "Responsive layout"
msgstr "Адаптивный макет"

#: widgets/features/features.php:204
msgid "Features per row"
msgstr "Особенностей в строке"

#: widgets/features/features.php:198
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:105
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконок"

#: widgets/features/features.php:192
msgid "Container size"
msgstr "Размер контейнера"

#: widgets/features/features.php:185
msgid "Container shape"
msgstr "Форма контейнера"

#: widgets/features/features.php:108
msgid "More link URL"
msgstr "Ссылка URL для Подробнее"

#: widgets/features/features.php:103
msgid "More link text"
msgstr "Текст ссылки Подробнее"

#: widgets/contact/contact.php:107 widgets/features/features.php:98
#: widgets/features/features.php:141 widgets/headline/headline.php:39
#: widgets/headline/headline.php:110 widgets/price-table/price-table.php:111
#: widgets/testimonial/testimonial.php:81
msgid "Text"
msgstr "Текстовое поле"

#: widgets/features/features.php:93 widgets/image/image.php:55
msgid "Title text"
msgstr "Текст заголовка"

#: widgets/features/features.php:81
msgid "Use your own icon image."
msgstr "Используйте свое собственное изображение для иконки."

#: widgets/features/features.php:80
msgid "Icon image"
msgstr "Изображение иконки"

#: widgets/features/features.php:55
msgid "Container color"
msgstr "Цвет для контейнер"

#: widgets/features/features.php:43 widgets/price-table/price-table.php:102
msgid "Feature"
msgstr "Особенность"

#: widgets/features/features.php:42 widgets/price-table/price-table.php:101
msgid "Features"
msgstr "Особенности"

#: widgets/features/features.php:15
msgid "Displays a list of features."
msgstr "Отображает список особенностей."

#: widgets/features/features.php:13
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin Особенности"

#: widgets/editor/editor.php:40
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматическое добавление параграфов"

#: widgets/editor/editor.php:18
msgid "A rich-text, text editor."
msgstr "Текстовый редактор."

#: widgets/editor/editor.php:16
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin редактор"

#: widgets/cta/cta.php:106 widgets/hero/hero.php:64 widgets/hero/hero.php:76
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: widgets/cta/cta.php:93
msgid "Button align"
msgstr "Выравнивание для кнопки"

#: widgets/contact/contact.php:268 widgets/contact/contact.php:427
#: widgets/cta/cta.php:81
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"

#: widgets/contact/contact.php:258 widgets/contact/contact.php:417
#: widgets/cta/cta.php:77 widgets/hero/hero.php:112
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:80
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:74
msgid "Background color"
msgstr "Фоновый цвет"

#: widgets/contact/contact.php:248 widgets/cta/cta.php:73
#: widgets/testimonial/testimonial.php:166
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: widgets/cta/cta.php:68 widgets/price-table/price-table.php:65
msgid "Subtitle"
msgstr "подзаголовок"

#: widgets/cta/cta.php:17
msgid "A simple call-to-action widget with massive power."
msgstr "Простой виджет призыва к действию с массой настроек."

#: widgets/cta/cta.php:15
msgid "SiteOrigin Call-to-action"
msgstr "SiteOrigin Призыв к действию"

#: widgets/button/button.php:203
msgid "Run this Javascript when the button is clicked. Ideal for tracking."
msgstr "Выполнить этот Javascript, когда кнопка нажата. Идеально подходит для отслеживания."

#: widgets/button/button.php:202
msgid "Onclick"
msgstr "По щелчку (Onclick)"

#: widgets/button/button.php:197
msgid "Adds a title attribute to the button link."
msgstr "Добавляет атрибут заголовка к ссылке кнопки."

#: widgets/button/button.php:196
msgid "Title attribute"
msgstr "Атрибут Title"

#: widgets/button/button.php:185
msgid "An ID attribute allows you to target this button in Javascript."
msgstr "Атрибут ID позволяет настроить таргетинг на эту кнопку в Javascript."

#: widgets/button/button.php:184
msgid "Button ID"
msgstr "ID Кнопки"

#: widgets/button/button.php:179
msgid "Other attributes and SEO"
msgstr "Другие атрибуты и SEO"

#: widgets/button/button.php:170
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:132
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:154
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокий"

#: widgets/button/button.php:169
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:131
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:153
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: widgets/button/button.php:167
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:129
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:151
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: widgets/button/button.php:164 widgets/contact/contact.php:263
#: widgets/contact/contact.php:475
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:126
#: widgets/testimonial/testimonial.php:217
msgid "Padding"
msgstr "Отступ"

#: widgets/button/button.php:158
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:121
msgid "Completely rounded"
msgstr "Полностью округленный"

#: widgets/button/button.php:157
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:120
msgid "Very rounded"
msgstr "Сильно закруглены"

#: widgets/button/button.php:156
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:119
msgid "Slightly rounded"
msgstr "Слегка закруглены"

#: widgets/button/button.php:155 widgets/contact/contact.php:281
#: widgets/contact/contact.php:435 widgets/contact/contact.php:506
#: widgets/headline/headline.php:184
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:118
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"

#: widgets/button/button.php:152
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:115
msgid "Rounding"
msgstr "Округление"

#: widgets/button/button.php:146
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:110
msgid "Extra large"
msgstr "Огромный"

#: widgets/button/button.php:145
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:109
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: widgets/button/button.php:143 widgets/contact/contact.php:215
#: widgets/contact/contact.php:366 widgets/contact/contact.php:468
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:107
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: widgets/button/button.php:141 widgets/contact/contact.php:307
#: widgets/contact/contact.php:460
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: widgets/button/button.php:130
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:100
msgid "Use hover effects"
msgstr "Использовать эффект при наведении курсора"

#: widgets/button/button.php:124 widgets/contact/contact.php:455
#: widgets/hero/hero.php:225 widgets/layout-slider/layout-slider.php:180
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"

#: widgets/button/button.php:119 widgets/price-table/price-table.php:150
msgid "Button color"
msgstr "Цвет кнопки"

#: widgets/button/button.php:112
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:95
msgid "Wire"
msgstr "Wire"

#: widgets/button/button.php:111
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:94
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"

#: widgets/button/button.php:110 widgets/price-table/price-table.php:134
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:93
msgid "Atom"
msgstr "Atom"

#: widgets/button/button.php:107
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:90
msgid "Button theme"
msgstr "Тема для кнопки"

#: widgets/button/button.php:101 widgets/contact/contact.php:340
#: widgets/headline/headline.php:89 widgets/headline/headline.php:160
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:143
msgid "Justify"
msgstr "По ширине"

#: widgets/button/button.php:100 widgets/contact/contact.php:339
#: widgets/headline/headline.php:86 widgets/headline/headline.php:157
#: widgets/headline/headline.php:212 widgets/icon/icon.php:47
#: widgets/image/image.php:49
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:142
msgid "Center"
msgstr "В центре"

#: widgets/button/button.php:99 widgets/contact/contact.php:323
#: widgets/contact/contact.php:338 widgets/cta/cta.php:97
#: widgets/headline/headline.php:88 widgets/headline/headline.php:159
#: widgets/headline/headline.php:214 widgets/icon/icon.php:49
#: widgets/image/image.php:48
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:141
#: widgets/testimonial/testimonial.php:238
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: widgets/button/button.php:98 widgets/contact/contact.php:322
#: widgets/contact/contact.php:337 widgets/cta/cta.php:96
#: widgets/headline/headline.php:87 widgets/headline/headline.php:158
#: widgets/headline/headline.php:213 widgets/icon/icon.php:48
#: widgets/image/image.php:47
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:140
#: widgets/testimonial/testimonial.php:237
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: widgets/button/button.php:95 widgets/contact/contact.php:334
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:137
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"

#: widgets/button/button.php:83
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:80
msgid "Design and layout"
msgstr "Дизайн и верстка"

#: widgets/button/button.php:76
msgid "Replaces the icon with your own image icon."
msgstr "Заменяет иконку на ваше собственное изображение."

#: widgets/button/button.php:75
msgid "Image icon"
msgstr "Изображение иконки"

#: widgets/button/button.php:70 widgets/features/features.php:73
#: widgets/price-table/price-table.php:123
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:70
msgid "Icon color"
msgstr "Цвет икони"

#: widgets/button/button.php:61 widgets/button/button.php:65
#: widgets/features/features.php:63 widgets/icon/icon.php:30
#: widgets/price-table/price-table.php:119
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: widgets/button/button.php:56 widgets/google-map/google-map.php:103
#: widgets/headline/headline.php:48 widgets/headline/headline.php:119
#: widgets/icon/icon.php:62 widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:95
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:85
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:63
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: widgets/button/button.php:50 widgets/google-map/google-map.php:92
#: widgets/headline/headline.php:43 widgets/headline/headline.php:114
#: widgets/hero/hero.php:118 widgets/icon/icon.php:56
#: widgets/image/image.php:76 widgets/layout-slider/layout-slider.php:86
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:90 widgets/slider/slider.php:84
msgid "Destination URL"
msgstr "URL назначения"

#: widgets/button/button.php:45 widgets/price-table/price-table.php:93
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: widgets/button/button.php:16
msgid "A customizable button widget."
msgstr "Настраиваемый виджет кнопки."

#: widgets/button/button.php:14
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin Кнопка"

#: so-widgets-bundle.php:695
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: so-widgets-bundle.php:694
msgid "Manage Widgets"
msgstr "Управление виджетами"

#: so-widgets-bundle.php:448
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивированно"

#: so-widgets-bundle.php:448
msgid "Activated"
msgstr "Активировано"

#: so-widgets-bundle.php:446
msgid "%s was %s"
msgstr "%s было %s"

#: so-widgets-bundle.php:420 so-widgets-bundle.php:421
msgid "SiteOrigin Widgets"
msgstr "SiteOrigin Виджеты"

#: icons/icons.php:7
msgid "Elegant Themes Line Icons"
msgstr "Elegant Themes иконы линии"

#: icons/icons.php:11
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"

#: icons/icons.php:9
msgid "Genericons"
msgstr "Genericons"

#: icons/icons.php:10
msgid "Icomoon Free"
msgstr "Icomoon бесплатный"

#: icons/icons.php:8
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: base/siteorigin-widget.class.php:532
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: base/siteorigin-widget.class.php:444
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: base/siteorigin-widget.class.php:439
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: base/siteorigin-widget.class.php:511
msgid "You will only need to do this once."
msgstr "Вы должны сделать это только один раз."

#: base/siteorigin-widget.class.php:510
msgid "This widget has scripts and styles that need to be loaded before you can use it. Please save and reload your current page."
msgstr "Этот виджет имеет скрипты и стили, которые должны быть загружены, прежде чем вы можете использовать его. Пожалуйста, сохраните и перезагрузите текущую страницу."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:131
msgid "Maximum height"
msgstr "Максимальная высота"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:121
msgid "Video format"
msgstr "Формат видео"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:116
msgid "An external URL of the video. Overrides video file."
msgstr "Внешний URL-адрес видео. Заменяет видео файл."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:114 widgets/video/video.php:84
msgid "Video URL"
msgstr "Ссылка на видео"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:108
msgid "Video file"
msgstr "Видеофайл"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:90
msgid "Navigation size"
msgstr "Размер навигации"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:84
msgid "Rounded thick"
msgstr "Большая закругленность"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:83
msgid "Rounded medium"
msgstr "Средняя закругленность"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:82
msgid "Rounded thin"
msgstr "Небольшая закругленность"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:81
msgid "Rounded ultra thin"
msgstr "Очень малая закругленность"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:80
msgid "Thick"
msgstr "Толстый"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:79 widgets/button/button.php:144
#: widgets/button/button.php:168
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:108
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:130
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:152
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:78
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:77
msgid "Ultra thin"
msgstr "Очень тонкий"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:74
msgid "Navigation style"
msgstr "Стиль навигации"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:68
msgid "Navigation color"
msgstr "Цвет навигации"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:62
msgid "How long each frame is displayed for in milliseconds."
msgstr "Как долго каждый кадр отображается в миллисекундах."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:61
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:55
msgid "Animation speed in milliseconds."
msgstr "Скорость анимации в миллисекундах."

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:54
msgid "Animation speed"
msgstr "Скорость анимации"

#: base/inc/actions.php:38 base/inc/preview.tpl.php:3
#: base/siteorigin-widget.class.php:584
msgid "Widget Preview"
msgstr "Просмотр Виджета"

#: base/inc/post-selector.php:205
msgid "Additional query arguments. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/query_posts\" target=\"_blank\">query_posts</a>."
msgstr "Дополнительные аргументы запроса. Тут <a href=\"http://codex.wordpress.org/Function_Reference/query_posts\" target=\"_blank\">query_posts</a>."

#: base/inc/post-selector.php:203
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительный"

#: base/inc/post-selector.php:194
msgid "Exclude sticky"
msgstr "Исключить важные"

#: base/inc/post-selector.php:193
msgid "Ignore sticky"
msgstr "Игнорировать важные"

#: base/inc/post-selector.php:192 compat/beaver-builder/beaver-builder.php:60
#: widgets/google-map/google-map.php:248 widgets/image/image.php:46
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: base/inc/post-selector.php:189
msgid "Sticky posts"
msgstr "Важные статьи"

#: base/inc/post-selector.php:183
msgid "Posts per page"
msgstr "Сообщений на странице"

#: base/inc/post-selector.php:172
msgid "By include order"
msgstr "По содержащим в себе порядоке"

#: base/inc/post-selector.php:171
msgid "By numeric meta value"
msgstr "По числовому мета значению"

#: base/inc/post-selector.php:170
msgid "By meta value"
msgstr "По мета значению"

#: base/inc/post-selector.php:169
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок Меню"

#: base/inc/post-selector.php:168
msgid "Comment count"
msgstr "Количество комментариев"

#: base/inc/post-selector.php:167
msgid "Random order"
msgstr "Случайный порядок"

#: base/inc/post-selector.php:166
msgid "By parent"
msgstr "Родителем"

#: base/inc/post-selector.php:165
msgid "Modified date"
msgstr "Дата изменения"

#: base/inc/post-selector.php:164
msgid "Published date"
msgstr "Дата публикации"

#: base/inc/post-selector.php:163 widgets/contact/contact.php:46
#: widgets/cta/cta.php:63 widgets/editor/editor.php:31
#: widgets/features/features.php:120 widgets/post-carousel/post-carousel.php:91
#: widgets/price-table/price-table.php:42
#: widgets/price-table/price-table.php:61
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:55
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:86
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:42
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:33 widgets/testimonial/testimonial.php:40
#: widgets/video/video.php:32
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: base/inc/post-selector.php:162
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: base/inc/post-selector.php:161
msgid "Post ID"
msgstr "ID записи"

#: base/inc/post-selector.php:160
msgid "No order"
msgstr "Нет порядка"

#: base/inc/post-selector.php:157
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"

#: base/inc/post-selector.php:141 widgets/taxonomy/taxonomy.php:37
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономии"

#: base/inc/post-selector.php:134
msgid "Post in"
msgstr "Опубликовать в"

#: base/inc/post-selector.php:121
msgid "Post type"
msgstr "Тип записей"

#: base/inc/post-selector.php:29
msgid "Build posts query"
msgstr "Построение запроса для статей"

#: base/inc/post-selector.php:19 base/inc/post-selector.php:136
msgid "Select posts"
msgstr "Выбрать статьи"

#: base/inc/post-selector.php:13
msgid "This query returns <a href=\"#\" class=\"preview-query-posts\">%s posts</a>."
msgstr "Этот запрос возвращает <a href=\"#\" class=\"preview-query-posts\">%s записи</a>."

#: base/inc/meta-box-manager.php:77
msgid "Widgets Bundle Post Meta Data"
msgstr "Бандл виджетов статей с метаданным"

#: base/inc/meta-box-manager.php:35
msgid "SiteOrigin Meta Box Manager"
msgstr "SiteOrigin Мета Box Менеджер"

#: base/inc/fields/widget.class.php:46
msgid "%s is not a SiteOrigin Widget"
msgstr "%s не является SiteOrigin Widget"

#: base/inc/fields/widget.class.php:36
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не существует"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:93
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:54
msgid "Item"
msgstr "Пункт"

#: base/inc/fields/media.class.php:123
msgid "External URL"
msgstr "Внешний URL-адрес"

#: base/inc/fields/icon.class.php:21 base/inc/fields/media.class.php:111
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"

#: base/inc/fields/media.class.php:69
msgid "You need to <a href=\"%s\">upgrade</a> to WordPress 3.5 to use media fields"
msgstr "Вам необходимо <a href=\"%s\"> обновиться </a> на WordPress 3.5, чтобы использовать поля медиа"

#: base/inc/fields/media.class.php:61
msgid "Set Media"
msgstr "Установить медиа"

#: base/inc/fields/media.class.php:60
msgid "Choose Media"
msgstr "Выбор медиа"

#: base/inc/fields/link.class.php:36
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: base/inc/fields/link.class.php:31
msgid "Search Content"
msgstr "Поиск контента"

#: base/inc/fields/link.class.php:26
msgid "Select Content"
msgstr "Выберите контент"

#: base/inc/fields/icon.class.php:18
msgid "Choose Icon"
msgstr "Выберите иконку"

#: base/inc/fields/font.class.php:17
msgid "Use theme font"
msgstr "Использовать шрифт темы"

#: base/inc/fields/factory.class.php:22
msgid "This field does not have a type. Please specify a type for it to be rendered correctly."
msgstr "Это поле не имеет тип. Пожалуйста, укажите тип для корректной обработки."

#: base/inc/fields/base.class.php:320
msgid "Optional"
msgstr "Опционально"

#: admin/tpl/admin.php:98
msgid "Read More"
msgstr "Читать дальше"

#: admin/tpl/admin.php:97
msgid "Developers - create your own widgets for the Widgets Bundle."
msgstr "Разработчики - создайте свои собственные виджеты для Widgets Bundle."

#: admin/tpl/admin.php:19
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"

#: admin/tpl/admin.php:18
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: admin/tpl/admin.php:17 base/inc/post-selector.php:123
#: widgets/google-map/google-map.php:316
msgid "All"
msgstr "Всё"

#. #-#-#-#-#  tmp-so-widgets-bundle.pot (SiteOrigin Widgets Bundle 1.8.1) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/tpl/admin.php:9 so-widgets-bundle.php:196
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Бандл Виджетов"