# Translation of Themes - Business One Page in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Business One Page package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 18:00:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Business One Page\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Business One Page is a free one page WordPress theme to create business and corporate websites. It comes with one click demo import feature. The design is responsive and shows very well in mobile and tablet devices. The theme is SEO friendly and make it easy to find on Google and other search engines. It is loaded with theme options and provides several features to make user-friendly, interactive and visually stunning website. Such features include advance slider options, portfolio and product showcase, team member, our services showcase, 2 clear Call to Action (CTA) buttons, testimonials, social media, contact details with contact form. It also includes 3 custom widgets for recent posts, popular posts and social media. The theme is also translation and woocommece (online shop) ready. Designed with visitor engagement in mind, Business One Page allows anyone to create a beautiful, fast and mobile friendly website compatible with all browsers and devices. Though this theme is created to make business websites, you can use to make all kinds of websites such as web agency, portfolio, e-commerce, photography, construction, restaurant, video, real state, travel, wedding, education, hotel, church, event, music, review, fitness, affiliate, lawyer, community, sports, medical, cafe, spa, teams, band, food, hair salon, jewelry, political, football, school, university, bed and breakfast, pub, resort, squeeze page, reservation and winery websites. You can get free support in https://rarathemes.com/support-forum/, Documentation: https://docs.rarathemes.com/docs/business-one-page/ and check the demo at https://rarathemes.com/previews/?theme=business-one-page."
msgstr ""
"Business One Page - это бесплатный одностраничный шаблон сайта WordPress подходящий для малого, среднего и крупного бизнеса. У данного шаблона есть функция загрузки демонстрационных данных с помощи одного клика мышкой. Дружественный дизайн шаблона адаптирован для мобильных устройств и планшетов. Шаблон оптимизирован для поисковых сервисов (SEO). Это позволяет легко найти, созданный на данном шаблоне, сайт в Google и других поисковых системах. Шаблон дополнен параметрами и функциями, позволяющими создать на его основе удобный, интерактивный и красивый веб-сайт. Например: слайдер (автоматическая прокрутка баннеров), красивая подача продуктов и выполненных работ, презентация квалификации ваших членов команды и демонстрация ваших услуг и товаров, помимо этого есть к кнопка «Быстрой связи» (CTA) с помощью которой ваши потенциальные клиенты могут сразу связаться с вашим отделом продаж, разделы с отзывами клиентов, ссылка на ваши социальные сети, контактная информация и форма обратной связи. Шаблон также включает в себя 3 пользовательских виджета с последними и популярными публикациями с ваших блогов и социальных сетей. Шаблон локализован под разные языки мира и адаптирован под интернет-магазин (woocommece). Business One Page, созданный с учетом предпочтений потребителей, позволяет любому пользователю создать красивый, быстрый и удобный сайт, совместимый со всеми браузерами и устройствами. Данный шаблон подходит для создания сайтов для интернет-агентств, личных сайтов, интернет магазинов, фотостудий, строительных компаний, ресторанов, видеостудий, агентств недвижимости, туристических агентств, организации свадеб, образовательных учреждений, гостиничного бизнеса, религиозных организаций, мероприятий, индустрии музыки, обзора событий, фитнес центров, дочерних предприятий, юридических служб, общественных объединений, спортивных залов, медицинских организаций, кафе, спа-салонов, различных команд, групп, пунктов общественного питания, парикмахерских, ювелирных салонов, политических объединений, футбольных организаций, школ, университетов, хостелов, баров, курортов, лендинг страничек, сервисов бронирования и сайтов виноделен. Вы можете получить бесплатную техподдержку по ссылке https://rarathemes.com/support-forum/\n"
"Документация доступна по ссылке: https://docs.rarathemes.com/docs/business-one-page/\n"
"а также посмотреть демоверсию по ссылке https://rarathemes.com/previews/?theme=business-one-page."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Business One Page"
msgstr "Одностраничный бизнес сайт"

#: inc/dashboard/dashboard.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Извините, вам не разрешено выполнять данное действие."

#: functions.php:301
msgid "Go to the Dashboard."
msgstr "Перейти в Консоль."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Вместо этого установите переменную конфигурации parent_slug."

#: inc/customizer.php:1912 inc/extras.php:215 inc/widget-social-links.php:78
#: inc/widget-social-links.php:166
msgid "Tiktok"
msgstr "TikTok"

#: inc/customizer.php:122
msgid "Click the button to reset the local fonts cache."
msgstr "Нажмите кнопку , чтобы сбросить кэш локальных шрифтов."

#: inc/customizer.php:121 inc/customizer.php:127
msgid "Flush Local Fonts Cache"
msgstr "Очистить кэш локальных шрифтов"

#: inc/customizer.php:102
msgid "Preload Local Fonts"
msgstr "Предзагрузка локальных шрифтов"

#: inc/customizer.php:85
msgid "Load Google Fonts Locally"
msgstr "Загружать Google шрифты локально"

#: inc/customizer.php:69 build/dashboard.js:6459
msgid "Typography Settings"
msgstr "Настройки типографии"

#: functions.php:250
msgid "Successfully Flushed!"
msgstr "Успешно сброшено!!"

#: header.php:64 header.php:92
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Oxygen, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: inc/extras.php:517
msgctxt "Oxygen font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/extras.php:511
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/extras.php:401 inc/extras.php:406
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: header.php:26
msgid "Skip to content (Press Enter)"
msgstr "Перейти к содержимому (нажмите Enter)"

#: functions.php:302
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"

#: functions.php:300
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s теперь установлена и готова к использованию. Чтобы начать, нажмите ниже, чтобы увидеть документацию темы, плагины для установки и другие детали."

#: functions.php:299
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"

#: inc/extras.php:285
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/extras.php:292
msgid "https://rarathemes.com"
msgstr "https://rarathemes.com"

#: inc/extras.php:291
msgid " Business One Page | Developed By "
msgstr " Business One Page | Разработано "

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:57 build/dashboard.js:6701
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:52 build/dashboard.js:6705
msgid "Rara One Click Demo Import"
msgstr "Rara One Click Demo Import"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Этот требуемый плагин сейчас деактивирован: %1$s."
msgstr[1] "Эти требуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."
msgstr[2] "Эти требуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Доступно обновление плагина: %1$s."
msgstr[1] "Доступны обновления плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Доступны обновления плагинов: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующий плагин до последней версии: %1$s."
msgstr[1] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующие плагина до последней версии: %1$s."
msgstr[2] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующих плагинов до последней версии: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема рекомендует следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема рекомендует следующих плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема рекомендует следующих плагинов: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема требует следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема требует следующих плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема требует следующих плагинов: %1$s."

#: inc/extras.php:400
msgid "Name*"
msgstr "Имя*"

#: inc/extras.php:79
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b>"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки завершены."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s был успешно установлен."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Начался процесс установки, он может занять некоторое время, особенно на медленных серверах, будьте терпеливы."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все процедуры установки и активации завершены."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть детали"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s был успешно установлен и активирован."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Началась установка и активация. Этот процесс может занять некоторое время, особенно на медленных серверах, будьте терпеливы."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Возникла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для активации."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для активации. Действий не требуется."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для обновления."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для установки."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для обновления. Действий не требуется."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для установки. Действий не требуется."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 build/dashboard.js:6837
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 build/dashboard.js:6831
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновить %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Доступная версия:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Миним. необходимая версия:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестна"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Требуется обновление"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Требуемое обновление недоступно"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлен, но не активирован"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованный"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Пакет удаленного плагина состоит из нескольких файлов, но файлы не упакованы в папку."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Свяжитесь с поставщиком плагина и попросите его упаковать плагин в соответствии с рекомендациями WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "В пакете удаленного плагина нет папки с нужным ярлыком и переименование не помогло."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Этот плагин необходимо обновить, чтобы он был совместим с вашей темой."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору этого сайта."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Имеются один или более требуемых или рекомендуемых плагинов для установки, обновления или активации."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Отклонить это уведомление"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины были успешно установлены и активированы. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагин не активирован. Тема требует более новую версию %s. Обновите плагин."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Действие не требовалось. Плагин %1$s уже активен."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] "Следующие плагина были успешно активированы:"
msgstr[2] "Следующие плагинов были успешно активированы:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться в консоль"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установке требуемых плагинов"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагинов"
msgstr[2] "Начать активацию плагинов"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагинов"
msgstr[2] "Начать обновление плагинов"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] "Начать установку плагинов"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с API плагина."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Обновление плагина: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установить требуемые плагины"

#: inc/info.php:145
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "ПОСМОТРЕТЬ ТЕМУ PRO"

#: inc/info.php:143
msgid "Pro Available"
msgstr "Доступен Pro"

#: inc/customizer.php:2003
msgid "Copyright Info"
msgstr "Информация об авторских правах"

#: inc/customizer.php:1986 build/dashboard.js:6433
msgid "Footer Settings"
msgstr "Настройки подвала"

#: inc/customizer.php:1894 inc/extras.php:214 inc/widget-social-links.php:76
#: inc/widget-social-links.php:161
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/customizer.php:1876 inc/extras.php:213 inc/widget-social-links.php:74
#: inc/widget-social-links.php:156
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: inc/customizer.php:1858 inc/extras.php:212 inc/widget-social-links.php:72
#: inc/widget-social-links.php:151
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/customizer.php:1573
msgid "Contact Form Label"
msgstr "Метка контактной формы"

#: inc/customizer.php:365
msgid "Slider Pause"
msgstr "Слайдер Пауза"

#: inc/info.php:31
msgid "About Business One Page"
msgstr "Про Business One Page"

#: inc/info.php:28
msgid "More Details"
msgstr "Детали"

#: inc/info.php:26
msgid "Support ticket"
msgstr "Служба поддержки"

#: inc/info.php:24
msgid "View documentation"
msgstr "Смотреть документацию"

#: inc/info.php:22 inc/info.php:24 inc/info.php:26 inc/info.php:28
msgid "here"
msgstr "здесь"

#: inc/info.php:22
msgid "View demo"
msgstr "Смотреть демонстрацию"

#: inc/info.php:21
msgid "Need help?"
msgstr "Нужна помощь?"

#: inc/info.php:11
msgid "Information Links"
msgstr "Информационные ссылки"

#: inc/customizer.php:206
msgid "Home Link Label"
msgstr "Метка ссылки домой"

#: inc/customizer.php:189
msgid "Enable to disable Section Menu"
msgstr "Включить, чтобы отключить раздел меню"

#: inc/customizer.php:188
msgid "Disable Section Menu"
msgstr "Отключить раздел меню"

#: inc/customizer.php:1944
msgid "Check multiple categories to exclude from blog and archive page."
msgstr "Отметьте несколько категорий, чтобы исключить их из блога и архива."

#: inc/customizer.php:1943
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Исключить категории"

#: inc/customizer.php:1923
msgid "Exclude Category Settings"
msgstr "Настройки исключения категории"

#: inc/customizer.php:170
msgid "Enable to disable Home Link"
msgstr "Включить, чтобы отключить ссылку домой"

#: inc/customizer.php:169
msgid "Disable Home Link"
msgstr "Отключить ссылку домой"

#: inc/customizer.php:151 build/dashboard.js:6412
msgid "Section Menu Settings"
msgstr "Настройки раздела меню"

#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"

#: template-parts/content.php:83
msgid "About the Author"
msgstr "Об авторе"

#: template-parts/content.php:64
msgid "Read More"
msgstr "Читать далее"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:56
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Читать далее %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-page.php:31 template-parts/content.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните здесь</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#: inc/customizer.php:1565 sections/section-contact.php:18
msgid "Leave a message"
msgstr "Оставить сообщение"

#: sections/section-blog.php:52
msgid "/"
msgstr "/"

#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"

#: inc/customizer.php:1840 inc/extras.php:211 inc/widget-social-links.php:70
#: inc/widget-social-links.php:146
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/customizer.php:1822 inc/extras.php:210 inc/widget-social-links.php:68
#: inc/widget-social-links.php:141
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/widget-social-links.php:64
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/widget-social-links.php:39 inc/widget-social-links.php:95
#: inc/widget-social-links.php:185
msgid "Subscribe & Follow"
msgstr "Подписаться и следовать"

#: inc/widget-social-links.php:25
msgid "A Social Links Widget"
msgstr "Виджет Ссылки соцсетей"

#: inc/widget-social-links.php:24
msgid "RARA: Social Links"
msgstr "RARA: Ссылки соцсети"

#: inc/widget-recent-post.php:39 inc/widget-recent-post.php:105
#: inc/widget-recent-post.php:147
msgid "Recent Posts"
msgstr "Свежие записи"

#: inc/widget-recent-post.php:25
msgid "A Recent Post Widget"
msgstr "Виджет Свежая запись"

#: inc/widget-recent-post.php:24
msgid "RARA: Recent Post"
msgstr "RARA: Свежая запись"

#: inc/widget-popular-post.php:131 inc/widget-recent-post.php:129
msgid "Show Post Date"
msgstr "Показать дату записи"

#: inc/widget-popular-post.php:126 inc/widget-recent-post.php:124
msgid "Show Post Thumbnail"
msgstr "Показать миниатюру записи"

#: inc/widget-popular-post.php:120 inc/widget-recent-post.php:118
msgid "Number of Posts"
msgstr "Число записей"

#: inc/widget-popular-post.php:115 inc/widget-recent-post.php:113
#: inc/widget-social-links.php:111
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: inc/widget-popular-post.php:39 inc/widget-popular-post.php:107
#: inc/widget-popular-post.php:149
msgid "Popular Posts"
msgstr "Популярные записи"

#: inc/widget-popular-post.php:25
msgid "A Popular Post Widget"
msgstr "Виджет Популярная запись"

#: inc/widget-popular-post.php:24
msgid "RARA: Popular Post"
msgstr "RARA: Популярная запись"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:59 template-parts/content-page.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Изменить %s"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Tags: %1$s"
msgstr "Метки: %1$s"

#: inc/template-tags.php:45
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Рубрики: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:41 inc/template-tags.php:49 inc/template-tags.php:76
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/multiimage-custom-control.php:51
msgid "Remove all images"
msgstr "Удалить все изображения"

#: inc/multiimage-custom-control.php:48
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: inc/metabox.php:40
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Выберите шаблон боковой панели"

#: inc/metabox.php:30
msgid "No sidebar"
msgstr "Без боковой панели"

#: inc/metabox.php:25
msgid "Right sidebar (default)"
msgstr "Правая боковая панель (по умолчанию)"

#: inc/metabox.php:14
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Макет боковой панели"

#: inc/extras.php:293
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/"

#: inc/extras.php:293
msgid " Powered by: %s"
msgstr "При поддержке %s"

#: inc/extras.php:285
msgid "Copyright &copy; "
msgstr "Copyright &copy; "

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/extras.php:91
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: inc/extras.php:82
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."

#: inc/customizer.php:1975
msgid "Put your custom CSS"
msgstr "Поместите собственный CSS"

#: inc/customizer.php:1973
msgid "Custom Css"
msgstr "Пользовательские CSS"

#: inc/customizer.php:1955
msgid "Custom CSS Settings"
msgstr "Пользовательские настройки CSS"

#: inc/customizer.php:1804 inc/extras.php:209 inc/widget-social-links.php:66
#: inc/widget-social-links.php:136
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: inc/customizer.php:1786 inc/extras.php:208 inc/widget-social-links.php:131
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/customizer.php:1768 inc/extras.php:207 inc/widget-social-links.php:62
#: inc/widget-social-links.php:126
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/customizer.php:1750 inc/extras.php:206 inc/widget-social-links.php:60
#: inc/widget-social-links.php:121
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/customizer.php:1732 inc/extras.php:205 inc/widget-social-links.php:58
#: inc/widget-social-links.php:116
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/customizer.php:1714
msgid "Leave blank if you do not want to show the social link."
msgstr "Оставьте пустым, если не хотите показывать социальную связь."

#: inc/customizer.php:1713 build/dashboard.js:6426
msgid "Social Settings"
msgstr "Настройка соцсетей"

#: inc/customizer.php:1700
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактный адрес эл.почты"

#: inc/customizer.php:1682
msgid "Contact Fax"
msgstr "Контактный факс"

#: inc/customizer.php:1664
msgid "Contact Phone"
msgstr "Контактный телефон"

#: inc/customizer.php:1646
msgid "Contact Address"
msgstr "Контактный адрес"

#: inc/customizer.php:1628
msgid "Contact Info Content"
msgstr "Содержимое контактной информации"

#: inc/customizer.php:1610
msgid "Contact Info Title"
msgstr "Заголовок контактной информации"

#: inc/customizer.php:1592
msgid "Enter the Contact Form 7 Shortcode. Ex. [contact-form-7 id=\"186\" title=\"Google contact\"]"
msgstr "Введите короткий код Contact Form 7. Например. [contact-form-7 id=\"186\" title=\"Google contact\"]"

#: inc/customizer.php:1591
msgid "Contact Section Contact Form"
msgstr "Раздел контакта Contact Form"

#: inc/customizer.php:1536
msgid "Contact Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела контактов"

#: inc/customizer.php:1518
msgid "Enable Contact Section"
msgstr "Включить раздел контактов"

#: inc/customizer.php:1500
msgid "Contact Section"
msgstr "Раздел контакты"

#: inc/customizer.php:1399
msgid "Second Promotional Block Section"
msgstr "Второй раздел \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:1350
msgid "Testimonial Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела отзывы"

#: inc/customizer.php:1332
msgid "Enable Testimonial Section"
msgstr "Включить раздел \"Отзывы\" "

#: inc/customizer.php:1314
msgid "Testimonial Section"
msgstr "Раздел Отзыв"

#: inc/customizer.php:1303
msgid "Blog View All Text"
msgstr "Блог посмотреть весь текст"

#: inc/customizer.php:1295 sections/section-blog.php:10
msgid "View All Blogs"
msgstr "Посмотреть все блоги"

#: inc/customizer.php:1285
msgid "Blog Section Content"
msgstr "Содержание раздела блога"

#: inc/customizer.php:1267
msgid "Blog Section Title"
msgstr "Название раздела блога"

#: inc/customizer.php:1249
msgid "Blog Section Menu Title"
msgstr "Название меню раздела блога"

#: inc/customizer.php:1231
msgid "Enable Blog Section"
msgstr "Разрешить раздел блога"

#: inc/customizer.php:1213
msgid "Blog Section"
msgstr "Раздел блога"

#: inc/customizer.php:1203
msgid "Select Client Logos"
msgstr "Выберите логотипы клиента"

#: inc/customizer.php:1167
msgid "Client Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела клиента"

#: inc/customizer.php:1149
msgid "Enable Client Section"
msgstr "Включить раздел \"Клиенты\""

#: inc/customizer.php:1131
msgid "Client Section"
msgstr "Раздел с клиентами"

#: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1387
msgid "Select Category"
msgstr "Выбрать категорию"

#: inc/customizer.php:1082
msgid "Team Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела команды"

#: inc/customizer.php:1064
msgid "Enable Team Section"
msgstr "Включить раздел команды "

#: inc/customizer.php:1046
msgid "Team Section"
msgstr "Раздел команды"

#: inc/customizer.php:921
msgid "Portfolio Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела портфолио"

#: inc/customizer.php:903
msgid "Enable Portfolio Section"
msgstr "Включить раздел портфолио"

#: inc/customizer.php:885
msgid "Portfolio Section"
msgstr "Раздел Портфолио"

#: inc/customizer.php:874 inc/customizer.php:1489
msgid "Promotional Block Section Button Url"
msgstr "URL-адрес кнопки рекламного блока"

#: inc/customizer.php:856 inc/customizer.php:1471
msgid "Promotional Block Section Button"
msgstr "Кнопка раздела \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:838 inc/customizer.php:1453
msgid "Promotional Block Section Content"
msgstr "Содержимое раздела \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:1435
msgid "Promotional Block Section Title"
msgstr "Заголовок раздела \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:802 inc/customizer.php:1417
msgid "Enable Promotional Block Section"
msgstr "Включить раздел \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:784
msgid "First Promotional Block Section"
msgstr "Первый раздел \"Рекламный блок\""

#: inc/customizer.php:772
msgid "Select Post Six"
msgstr "Выберите запись шесть"

#: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:1034
msgid "Select Post Five"
msgstr "Выберите запись пять"

#: inc/customizer.php:640
msgid "Service Section Menu Title"
msgstr "Заголовок меню раздела услуги"

#: inc/customizer.php:622
msgid "Enable Service Section"
msgstr "Включить раздел \"Услуги\""

#: inc/customizer.php:604
msgid "Service Section"
msgstr "Раздел Услуги"

#: inc/customizer.php:535 inc/customizer.php:658 inc/customizer.php:939
#: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1185 inc/customizer.php:1368
#: inc/customizer.php:1554
msgid "Select Page"
msgstr "Выберите страницу"

#: inc/customizer.php:517
msgid "About Section Menu Title"
msgstr "Название меню раздела про нас"

#: inc/customizer.php:499
msgid "Enable About Section"
msgstr "Включить раздел \"Про нас\""

#: inc/customizer.php:481
msgid "About Section"
msgstr "Раздел О нас"

#: inc/customizer.php:473
msgid "Customize Home Page Settings"
msgstr "Настройка параметров главной страницы"

#: inc/customizer.php:472 build/dashboard.js:6419
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Настройки главной страницы"

#: inc/customizer.php:458 inc/customizer.php:734 inc/customizer.php:1015
msgid "Select Post Four"
msgstr "Выберите запись 4"

#: inc/customizer.php:439 inc/customizer.php:592 inc/customizer.php:715
#: inc/customizer.php:996
msgid "Select Post Three"
msgstr "Выберите запись 3"

#: inc/customizer.php:420 inc/customizer.php:573 inc/customizer.php:696
#: inc/customizer.php:977
msgid "Select Post Two"
msgstr "Выберите запись 2"

#: inc/customizer.php:401 inc/customizer.php:554 inc/customizer.php:677
#: inc/customizer.php:958
msgid "Select Post One"
msgstr "Выберите запись 1"

#: inc/customizer.php:383
msgid "Readmore Text"
msgstr "Текст \"читать далее\""

#: inc/customizer.php:375 inc/extras.php:113 sections/section-portfolio.php:66
#: build/dashboard.js:6440 build/dashboard.js:6445 build/dashboard.js:6455
#: build/dashboard.js:6460 build/dashboard.js:6465
msgid "Learn More"
msgstr "Узнать больше"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Slider Speed"
msgstr "Скорость слайдера"

#: inc/customizer.php:330
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"

#: inc/customizer.php:329
msgid "Fade"
msgstr "Затемнение"

#: inc/customizer.php:325
msgid "Choose Slider Animation"
msgstr "Выберите анимацию слайдера"

#: inc/customizer.php:307
msgid "Enable Slider Caption"
msgstr "Включить слайдер подпись"

#: inc/customizer.php:289
msgid "Enable Slider Pager"
msgstr "Включить слайдер пейджер"

#: inc/customizer.php:271
msgid "Enable Slider Loop"
msgstr "Включить повторение слайдера"

#: inc/customizer.php:253
msgid "Enable Slider Auto Transition"
msgstr "Включить автоматический переход слайдера"

#: inc/customizer.php:235
msgid "Enable Home Page Slider"
msgstr "Включить слайдер главной страницы"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Slider Settings"
msgstr "Настройки слайдера"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Default section provided by WordPress customizer."
msgstr "Раздел по умолчанию, предоставляемый кастомизатором WordPress."

#: inc/customizer.php:61 build/dashboard.js:6405
msgid "Default Settings"
msgstr "Настройки по умолчанию"

#: inc/customizer.php:49
msgid "Choose Page"
msgstr "Выберите страницу"

#: inc/customizer.php:41
msgid "Choose Post"
msgstr "Выберите запись"

#: inc/customizer.php:28
msgid "Choose Category"
msgstr "Выберите рубрику"

#: header.php:56 header.php:137 inc/customizer.php:199 build/dashboard.js:6883
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: functions.php:177
msgid "Footer Three"
msgstr "Подвал 3"

#: functions.php:167
msgid "Footer Two"
msgstr "Подвал 2"

#: functions.php:157
msgid "Footer One"
msgstr "Подвал 1"

#: functions.php:147
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"

#: functions.php:51
msgid "Primary"
msgstr "Основной"

#: footer.php:53
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручивать"

#: inc/extras.php:421
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: inc/extras.php:408
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: inc/extras.php:401
msgid "Email*"
msgstr "Email*"

#: inc/extras.php:400 inc/extras.php:404
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."

#: comments.php:54
msgid "Newer Comments"
msgstr "Следующие комментарии"

#: comments.php:53
msgid "Older Comments"
msgstr "Предыдущие комментарии"

#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"

#: comments.php:31 sections/section-blog.php:54
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s комментарий"
msgstr[1] "%1$s комментария"
msgstr[2] "%1$s комментариев"

#: archive.php:40 index.php:46
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: archive.php:39 index.php:45
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: archive.php:38 index.php:44
msgid "Prev"
msgstr "Назад"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Кажется, ничего не найдено. Может быть воспользуетесь ссылками ниже или поиском?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Rara Theme"
msgstr "Rara Theme"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/wordpress-themes/business-one-page/"
msgstr "https://rarathemes.com/wordpress-themes/business-one-page/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/"
msgstr "https://rarathemes.com/"