# Translation of Lawyeria Lite in Russian
# This file is distributed under the same license as the Lawyeria Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 07:59:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Lawyeria Lite\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Lawyeria Lite"
msgstr "Lawyeria Lite"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Lawyeria Lite is a free Lawyer WordPress Theme, super clean corporate and fully responsive design.It works for any small business, especially attorney business and law firm. Can be used to build a lawyer website or any small business site, the responsive homepage contact form along with the email/phone highly visible generate a great conversion rate. You can get free support in https://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite/ and check the demo at http://themeisle.com/demo/?theme=Lawyeria%20Lite"
msgstr "Lawyeria Lite это бесплатная WordPress тема для адвокатов, с отличным корпоративным стилем и адаптивным дизайном. Хорошо подойдет для любого малого бизнеса, особенно для адвокатского бизнеса и юридических фирм. Может быть использована для создания адвокатского веб-сайта или для сайта малого бизнеса, адаптивная контактная форма на домашней странице с телефоном/емейлом повысит вашу конвертацию. Вы можете получить бесплатную поддержку на https://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite/ и ознакомиться с демо версией на http://themeisle.com/demo/?theme=Lawyeria%20Lite"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3362
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для обновления. Никаких действий не произведено."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2643
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для установки. Никаких действий не произведено."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Не выбраны плагины для активации. Никаких действий не произведено."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2814
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "На текущий момент плагины для активации недоступны."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "На текущий момент плагины для установки недоступны."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2683
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "На текущий момент плагины для обновления недоступны."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2500
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aктивировать %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновить %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2491
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2570
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2442
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2371
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "Available version:"
msgstr "Доступная версия:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Минимальная требуемая версия:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2379
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2283
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации. <a href=\"%1$s\">Вернуться в консоль</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2215
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2280
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1881
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1116 class-tgm-plugin-activation.php:2828
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2189
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2235
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2227
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2221
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Необходимое обновление недоступно"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2224
msgid "Requires Update"
msgstr "Необходимо обновление"

#: class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Необходимо обновление"

#: class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь за помощью к администратору сайта."

#: class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагин не активирован. Для этой темы необходима более новая версия %s. Пожалуйста, обновите плагин."

#: class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Никаких действий не произведено. Плагин %1$s уже активирован."

#: class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Этот плагин необходимо обновить для совместимости с вашей темой."

#: class-tgm-plugin-activation.php:635
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Используйте переменную parent_slug."

#: class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Архив плагина состоит из более чем одного файла, но эти файлы не находятся в папке."

#: class-tgm-plugin-activation.php:935 class-tgm-plugin-activation.php:938
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с поставщиком плагина и попросите его упаковать плагин в соответствии с рекомендациями WordPress."

#: class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Архив плагина не содержит папки нужным именем, и переименование не сработало."

#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активировать плагин"
msgstr[1] "Начинается активация плагинов"
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Вернуться на панель управления"

#: class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы активировать плагин %1$s."
msgstr[1] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы активировать плагины %1$s."
msgstr[2] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы активировать плагины %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы обновлять плагин %1$s."
msgstr[1] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы обновлять плагины %1$s."
msgstr[2] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы обновлять плагины %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Доступно обновление для %1$s."
msgstr[1] "Доступны обновления для следующих плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Доступны обновления для следующих плагинов: %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:347
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы устанавливать плагин %1$s."
msgstr[1] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы устанавливать плагины %1$s."
msgstr[2] "Извините, у вас недостаточно полномочий, чтобы устанавливать плагины %1$s."

#: class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагинов"
msgstr[2] "Начать обновление плагинов"

#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"

#: includes/customizer.php:377
msgid "View PRO version"
msgstr "Посмотреть версии Pro"

#. #-#-#-#-#  lawyeria-lite.pot (Lawyeria Lite 1.1.6)  #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: index.php:12
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: includes/customizer.php:378
msgid "Leave a review ( it will help us )"
msgstr "Оставьте отзыв ( это нам поможет )"

#: includes/customizer.php:376
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: includes/customizer.php:304
msgid "404 - Title:"
msgstr "404 - Заголовок:"

#: includes/customizer.php:314
msgid "404 - Content"
msgstr "404 - Содержание"

#: includes/customizer.php:296
msgid "404 Page"
msgstr "Страница 404"

#: includes/customizer.php:103
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipscing elit."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipscing elit."

#: includes/customizer.php:105
msgid "Subheader Title:"
msgstr "Заголовок под-хедера:"

#: includes/customizer.php:113
msgid "Ut fermentum aliquam neque, sit amet molestie orci porttitor sit amet. Mauris venenatis et tortor ut ultrices. Nam a neque venenatis, tristique lacus id, congue augue. In id tellus lacus. In porttitor sagittis tellus nec iaculis. Nunc sem odio, placerat a diam vel, varius."
msgstr "Ut fermentum aliquam neque, sit amet molestie orci porttitor sit amet. Mauris venenatis et tortor ut ultrices. Nam a neque venenatis, tristique lacus id, congue augue. In id tellus lacus. In porttitor sagittis tellus nec iaculis. Nunc sem odio, placerat a diam vel, varius."

#: includes/customizer.php:115
msgid "Subheader Content:"
msgstr "Содержание Под-хедера:"

#: includes/customizer.php:127
msgid "Quote:"
msgstr "Цитата:"

#: includes/customizer.php:136
msgid "Subheader Background:"
msgstr "Фон под-хедера:"

#: includes/customizer.php:154
msgid "Lorem"
msgstr "Lorem"

#: includes/customizer.php:186
msgid "Ipsum"
msgstr "Ipsum"

#: includes/customizer.php:242
msgid "The Content - Image:"
msgstr "Содержание - Изображение:"

#: includes/customizer.php:250
msgid "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis."
msgstr "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis."

#: includes/customizer.php:252
msgid "The Content - Title:"
msgstr "Содержание - Заголовок:"

#: includes/customizer.php:260
msgid "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auctor, nisi elit consequat ipsum, nec sagittis sem nibh id elit. Duis sed odio sit amet nibh vulputate cursus a sit amet mauris. Morbi accumsan ipsum velit. Nam nec tellus a odio tincidunt auctor a ornare odio. Sed non  mauris vitae erat consequat auctor eu in elit. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Mauris in erat justo. Nullam ac urna eu felis dapibus condimentum sit amet a augue. Sed non neque elit. Sed ut imperdiet nisi. Proin condimentum fermentum nunc. Etiam pharetra, erat sed fermentum feugiat, velit mauris egestas quam, ut aliquam massa nisl quis neque. Suspendisse in orci enim."
msgstr "Proin gravida nibh vel velit auctor aliquet. Aenean sollicitudin, lorem quis bibendum auctor, nisi elit consequat ipsum, nec sagittis sem nibh id elit. Duis sed odio sit amet nibh vulputate cursus a sit amet mauris. Morbi accumsan ipsum velit. Nam nec tellus a odio tincidunt auctor a ornare odio. Sed non  mauris vitae erat consequat auctor eu in elit. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Mauris in erat justo. Nullam ac urna eu felis dapibus condimentum sit amet a augue. Sed non neque elit. Sed ut imperdiet nisi. Proin condimentum fermentum nunc. Etiam pharetra, erat sed fermentum feugiat, velit mauris egestas quam, ut aliquam massa nisl quis neque. Suspendisse in orci enim."

#: includes/customizer.php:262
msgid "The Content - Content:"
msgstr "Содержание - Содержание:"

#: includes/customizer.php:275
msgid "Frontpage widgets"
msgstr "Виджеты главной страницы"

#: includes/customizer.php:302
msgid "404 Error"
msgstr "Ошибка 404"

#: includes/customizer.php:125
msgid "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and type setting industry."
msgstr "Lorem Ipsum это простой образец текста для настроек печати и шрифтов."

#: includes/customizer.php:146
msgid "Box (first) - Icon:"
msgstr "Блок (первый) - Иконка:"

#: includes/customizer.php:156
msgid "Box (first) - Title:"
msgstr "Блок (первый) - Заголовок:"

#: includes/customizer.php:164 includes/customizer.php:196
#: includes/customizer.php:228
msgid "Go to Appearance - Customize, to add content."
msgstr "Перейти к Внешний вид - Настройка, чтобы добавить содержимое."

#: includes/customizer.php:166
msgid "Box (first) - Content:"
msgstr "Блок (первый) - Содержание:"

#: includes/customizer.php:178
msgid "Box (two) - Icon:"
msgstr "Блок (второй) - Иконка:"

#: includes/customizer.php:188
msgid "Box (two) - Title:"
msgstr "Блок (второй) - Заголовок:"

#: includes/customizer.php:198
msgid "Box (two) - Content:"
msgstr "Блок (второй) - Содержание:"

#: includes/customizer.php:210
msgid "Box (three) - Icon:"
msgstr "Блок (третий) - Иконка:"

#: includes/customizer.php:220
msgid "Box (three) - Title:"
msgstr "Блок (третий) - Заголовок:"

#: includes/customizer.php:230
msgid "Box (three) - Content:"
msgstr "Блок (третий) - Содержание:"

#: includes/customizer.php:276
msgid " Check out the <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">PRO version</a> <br>for custom widgets like \"Practice Area\", \"Our Lawyers\" and \"Testimonials\"!  "
msgstr "Попробуйте <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\"> PRO версию </a> <br> для пользовательских виджетов, таких как \"Секция Практики\", \"Наши юристы\" и \"Отзывы\"!"

#: includes/customizer.php:218
msgid "Dolor"
msgstr "Dolor"

#: includes/customizer.php:97
msgid "Front Page"
msgstr "Главная страница"

#: includes/customizer.php:67
msgid "Logo:"
msgstr "Логотип:"

#: includes/customizer.php:75
msgid "Contact us now"
msgstr "Свяжитесь с нами сейчас"

#: includes/customizer.php:87
msgid "Contact telephone:"
msgstr "Телефон контакта:"

#: includes/customizer.php:77
msgid "Contact Title:"
msgstr "Заголовок контакта:"

#: includes/customizer.php:59
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: includes/customizer.php:24
msgid "ThemeIsle theme notes"
msgstr "Заметки темы ThemeIsle"

#: includes/customizer.php:41
msgid "Unlimited colors"
msgstr "Неограниченные цвета"

#: includes/customizer.php:25
msgid ""
"Thank you for being part of this! We've spent almost 6 months building ThemeIsle without really knowing if anyone will ever use a theme or not, so we're very grateful that you've decided to work with us. Wanna <a href=\"http://themeisle.com/contact/\" target=\"_blank\">say hi</a>?\n"
"\t\t<br/><br/> <a href=\"http://demo.themeisle.com/lawyeria-lite/\" target=\"_blank\"> View Theme Demo</a> | \n"
"\t\t<a href=\"http://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Get theme support</a><br/><br/><a href=\"http://themeisle.com/documentation-lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Documentation</a><br><br><a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">Upgrade to PRO</a> "
msgstr ""
"Спасибо за участие! Мы провели больше 6 месяцев разрабатывая Themelsle, не зная воспользуется кто-то ею или нет, так что мы очень благодарны тому, что вы решили работать с нами. Хотите <a href=\"http://themeisle.com/contact/\" target=\"_blank\">сказать привет</a>?\n"
"→\t→\t<br/><br/> <a href=\"http://demo.themeisle.com/lawyeria-lite/\" target=\"_blank\"> Посмотреть демонстрацию темы</a> | \n"
"→\t→\t<a href=\"http://themeisle.com/forums/forum/lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Получить поддержку</a><br/><br/><a href=\"http://themeisle.com/documentation-lawyeria-lite\" target=\"_blank\">Документация</a><br><br><a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">Обновить до PRO</a> "

#: includes/customizer.php:42
msgid " Check out the <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">PRO version</a> <br>for full control over the color scheme !  "
msgstr "Попробуйте <a href=\"https://themeisle.com/themes/lawyeria-attorney-lawyer-wordpress-theme/\" target=\"_blank\" style=\"color:red;\">PRO версию</a> <br>для полного контроля над цветовой схемой!"

#: header.php:66
msgid "Open Menu"
msgstr "Открыть Меню"

#: functions.php:387
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#: functions.php:361
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:336 functions.php:348
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с API плагином."

#: functions.php:225
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."

#: functions.php:219
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: functions.php:216
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: functions.php:213
msgid "<span>%s</span>"
msgstr "<span>%s</span>"

#: functions.php:203
msgid "(Edit)"
msgstr "(Изменить)"

#: functions.php:178
msgid "Footer Sidebar"
msgstr "Сайдбар в футере"

#: functions.php:203
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"

#: functions.php:158
msgid "General Sidebar"
msgstr "Главная боковая панель"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:83
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "вкл."

#: functions.php:159
msgid "Use this sidebar to display widgets in your website, including posts and pages."
msgstr "Используйте эту боковую панель для отображения виджетов на вашем сайте, в том числе записей и страниц."

#: functions.php:179
msgid "In this sidebar you cand add max. three widgets."
msgstr "В этой боковой панели вы можете добавить максимум три виджета."

#: functions.php:27
msgid "This menu will appear in header."
msgstr "Это меню появится в хедере."

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:77
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "вкл."

#: footer.php:19
msgid "powered by"
msgstr "создано с помощью"

#: footer.php:15
msgid "The sidebar is not active."
msgstr "Боковая панель не активна."

#: comments.php:85
msgid "Leave a comment to %s"
msgstr "Оставьте комментарий к %s"

#: comments.php:85
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставить комментарий"

#: comments.php:85
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."

#: comments.php:31 comments.php:43
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Следующие комментарии &rarr;"

#: comments.php:30 comments.php:42
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Предыдущие комментарии"

#: comments.php:29 comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"

#: comments.php:23
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Оставить комментарий"

#: comments.php:17
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Один комментарий"
msgstr[1] "%1$s комментария"
msgstr[2] "%1$s комментариев"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3378
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3377
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки были завершены."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s успешно установлен."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s fehlgeschlagen."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3364
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Произошла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3375
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесс установки и активации начат. Этот процесс может занять некоторое время, пожалуйста, будьте терпеливы."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3372
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3371
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все установок и активаций были завершены."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370 class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть детали"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370 class-tgm-plugin-activation.php:3376
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3370
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s установлен и активирован успешно."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3369
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Процесс установки и активации начат. Этот процесс может занять некоторое время, пожалуйста, будьте терпеливы."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3028
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась"

#: class-tgm-plugin-activation.php:400 class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Этот плагин был успешно активирован:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2438
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2436
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2213
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлены, но не активированы"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2209
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2170
msgid "Recommended"
msgstr "РЕКОМЕНДУЕТСЯ"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2167
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2186
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress репозитория"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2192
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованные"

#: class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Игнорировать это уведомление"

#: class-tgm-plugin-activation.php:828 class-tgm-plugin-activation.php:3438
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться на панель управления"

#: class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Всеплагины установлены и активированны успешно. %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:399 class-tgm-plugin-activation.php:3029
#: functions.php:360
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: class-tgm-plugin-activation.php:397 functions.php:359
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться на установку подключаемых модулей."

#: functions.php:358
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Активируйте установленный плагин"
msgstr[1] "Активируйте установленные плагины"
msgstr[2] "Активируйте установленные плагины"

#: class-tgm-plugin-activation.php:382 functions.php:357
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] "Начать установку плагинов"

#: functions.php:356
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для обновления %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:352 functions.php:355
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Следующие плагин должен быть обновлен до своей последней версии для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
msgstr[1] "Следующие плагины должны быть обновлены до последней версии их для обеспечения максимальной совместимости с этой темой: %1$s."
msgstr[2] ""

#: functions.php:354
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для активации %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:372 functions.php:353
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующие рекомендованные плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие рекомендованные плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:367 functions.php:352
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Ниже требуется плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие необходимые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] ""

#: functions.php:351
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагина.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[1] ""
"Просим прощения, но у вас нет прав для установки %s плагинов.\n"
"Свяжитесь с администратором для помощи в установке."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:342 functions.php:350
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Рекомендуется установка плагина: %1$s."
msgstr[1] "Рекомендуется установка плагинов: %1$s."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:337 functions.php:349
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема требует следующие плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:335 functions.php:347
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:334 functions.php:346
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"

#: class-tgm-plugin-activation.php:333 functions.php:345
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установите требуемые подключаемые модули"

#: archive.php:68 index.php:53 page-blog.php:64 search.php:53
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: archive.php:67 index.php:52 search.php:52
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"

#: archive.php:64 attachment.php:27 front-page.php:33 index.php:49
#: page-blog.php:59 page.php:33 search.php:49 single.php:57
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Извините, нет записей, удовлетворяющих вашим условиям."

#: archive.php:60 index.php:45 page-blog.php:54 page-blog.php:55 search.php:45
msgid "Read More"
msgstr "Читать далее"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "% comments"
msgstr "Комментарии (%)"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "No responses"
msgstr "Нет ответов"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "One comment"
msgstr "﻿Один комментарий"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "In category:"
msgstr "В категории:"

#: archive.php:47 index.php:32 page-blog.php:42 search.php:32 single.php:27
msgid "Posted by:"
msgstr "Написано:"

#: archive.php:25
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"

#: archive.php:23
msgid "Category: "
msgstr "Раздел:"

#: archive.php:21
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s."
msgstr "Ежегодные архивы: %s."

#: archive.php:19
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месяц: %s"

#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за день: %s"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com/themes/lawyeria-lite/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/lawyeria-lite/"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"
