# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 19:49:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Наша стандартна яскрава тема 2015 року створена для чіткості та націлена на блоги. Її просте оформлення дозволяє легко читати вміст на ріноманітних розширеннях екранів, також вона сумісна з багатьма мовами. Ми створювали її орієнтуючись на мобільні пристрої, це означає що ваш вміст буде на першому місці незалежно від того, який пристрій використовується: смартфон, планшет, чи комп’ютер."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:243
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-синя"

#: functions.php:238
msgid "Bright Blue"
msgstr "Яскраво-синя"

#: functions.php:193
msgid "Light Gray"
msgstr "Світло-сіра"

#: functions.php:188
msgid "Dark Gray"
msgstr "Темно-сіра"

#: functions.php:208
msgid "Dark Brown"
msgstr "Темно-коричнева"

#: functions.php:198
msgid "White"
msgstr "Біла"

#: functions.php:218
msgid "Light Pink"
msgstr "Світло-рожева"

#: functions.php:213
msgid "Medium Pink"
msgstr "Середньо-рожева"

#: functions.php:233
msgid "Blue Gray"
msgstr "Блакитно-сіра"

#: functions.php:223
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетова"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Один коментар до &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Залишити коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Попередній запис:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Наступний запис:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Наступн."

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"

#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Повний розмір"

#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","

#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Опубліковано"

#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Обране"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новіші коментарі"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Старіші коментарі"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"

#: inc/customizer.php:226 functions.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"

#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: inc/customizer.php:204 functions.php:203
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "Темний"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Колір фону заголовка та бічної колонки"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Застосовується до заголовка на маленьких екранах і до бічної колонки на широких."

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Колір тексту заголовка та бічної колонки"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Основна кольорова схема"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Fifteen вимагає WordPress 4.1 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубліковано в</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Наступне зображення"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Попереднє зображення"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Меню та віджети"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до контенту"

#: functions.php:399
msgid "collapse child menu"
msgstr "згорнути підменю"

#: functions.php:398
msgid "expand child menu"
msgstr "розгорнути підменю"

#: functions.php:319
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "немає"

#: functions.php:311
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:303
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:295
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:268
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Додайте сюди віджети для показу в бічній колонці."

#: functions.php:266
msgid "Widget Area"
msgstr "Область для віджетів"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню соціальних посилань"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Головне меню"

#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт працює на %s"

#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію на запит знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."

#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%1$s\">Почніть звідси</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 image.php:74 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 image.php:61 content.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:249 content-link.php:32 content.php:34
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Продовжувати читання %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s коментар до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s коментарі до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s коментарів до &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Автор"

#: archive.php:53 content-link.php:43 index.php:50 content-page.php:30
#: image.php:65 content.php:45 search.php:43
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:42
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:41
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Отакої! Цю сторінку не знайдено."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"